is dismissed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «is dismissed»

is dismissedуволили

I take it you were dismissed for refusing to improve his marks?
Думаю, вас уволили за то, что вы отказались улучшить его отметки.
At last, I was dismissed. I had been sacked.
Да, меня уволили и я должен был вернуться обратно...
He was dismissed soon after that for spending store money.
Его вскоре уволили, потому что он растратил хозяйские деньги.
He was dismissed from his post when he started this movement.
Его уволили, когда он основал это движение.
She has been dismissed.
Ее уволили.
Показать ещё примеры для «уволили»...
advertisement

is dismissedотклонить

You have been heard, my wife, and now you have been dismissed.
Тебя услышали, жена, и отклонили.
I thought it was dismissed.
Я думал, его отклонили.
It was dismissed in state court when Billy McBride failed to show.
Его отклонили в суде штата, когда Билли МакБрайд не явился на заседание.
The petition should be dismissed and we should go home.
Прошу отклонить петицию и на этом закончить.
I, therefore, ask that this suit be dismissed because this book, Your Lordship, is a warning.
И по этой причине я прошу отклонить иск, потому что эта книга — предупреждение, Ваша Светлость.
Показать ещё примеры для «отклонить»...
advertisement

is dismissedуволен

Mr Hnizdo was dismissed because he used excessive corporal punishment.
Пан Гниздо уволен потому что применял телесные наказания.
He has been dismissed.
Он уволен.
I've been dismissed, friends.
Я уволен, друзья.
You're dismissed.
— Ты уволен!
You're dismissed.
— Ты уволен.
Показать ещё примеры для «уволен»...
advertisement

is dismissedсвободны

Anyone who wants to evacuate is dismissed.
Все, кто хочет эвакуироваться, свободны.
Everyone else is dismissed.
Остальные свободны.
You are dismissed, sir!
Вы свободны, сэр!
— You are dismissed.
— Все свободны.
Lord Zipacna, you are dismissed with our thanks.
Владыка Зипакна, вы свободны... .. с нашей благодарностью.
Показать ещё примеры для «свободны»...

is dismissedбыл отклонён

That lawsuit was bogus, and it was dismissed!
Иск был ложным и он был отклонен!
The civil suit was dismissed.
Гражданский иск был отклонен.
Nobody brought charges, and the civil suit was dismissed.
Никто не выдвигал обвинения и гражданский иск был отклонен.
Mr. Arbitrator, we ask that this complaint be dismissed.
Судья, мы просим, чтоб этот протест был отклонен.
It was dismissed in summary judgment.
Он был отклонен судом.
Показать ещё примеры для «был отклонён»...

is dismissedзакрыто

The charges are dismissed.
Дело закрыто.
This lawsuit is dismissed.
Дело закрыто.
The case is dismissed.
Дело закрыто.
This case is dismissed with prejudice and not to be refiled.
Дело закрыто без возможности повторного рассмотрения.
This case is dismissed.
Дело закрыто.
Показать ещё примеры для «закрыто»...

is dismissedвы можете идти

You are dismissed.
Вы можете идти!
At this time, you are dismissed.
А сейчас вы можете идти.
You are dismissed.
Вы можете идти.
You are dismissed, corporal.
Вы можете идти, капрал.
Therefore you are dismissed.
Так что вы можете идти.
Показать ещё примеры для «вы можете идти»...

is dismissedпрекращено

My criminal case was dismissed.
Уголовное дело прекращено.
Sir, open your mouth in my courtroom again, and you will be removed, and this case will be dismissed.
Сэр, ещё раз откроете рот в моём суде, и вы будете удалены, а дело прекращено.
The Crown versus Wagstaffe is dismissed.
Дело Корона против Вагстафф прекращено
It's late and your case was dismissed.
Уже поздно, и твоё дело прекращено.
— No, his case was dismissed.
— Нет, его дело было прекращено.
Показать ещё примеры для «прекращено»...

is dismissedидти

— Can I be dismissed?
— Разрешите идти?
— Permission to be dismissed, sir?
— Разрешите идти, сэр?
Permission to be dismissed, sir.
Разрешите идти, сэр.
You are dismissed.
Можешь идти.
Now can I please be dismissed so I finally enjoy my day off?
А теперь я могу идти, и наконец насладится своим выходным?
Показать ещё примеры для «идти»...

is dismissedдело прекращено

In the matter of People v. Whitehorse, the case is dismissed for insufficient evidence.
В деле Народ против Вайтхорса, дело прекращено за недостаточностью улик.
Case is dismissed.
Дело прекращено.
This case is dismissed.
Дело прекращено.
The case is dismissed.
Дело прекращено.
And this case is dismissed. [ Gavel bangs ]
Дело прекращено.
Показать ещё примеры для «дело прекращено»...