is a tale — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «is a tale»

is a taleсказки

Just old wives' tales, that's all.
Сказки, понятное дело.
It was all part of Nitsas' tale.
Это всё было частью сказки Ницы.
— Oh, that's an old wives' tale.
— Бабушкины сказки. -Ой ли?
Time to start tellin' tales.
Пора рассказывать сказки!
They love him like the ogres of Grimm's tales. They love to hate him.
Его любят, как людоеда из страшной сказки, им нравится его ненавидеть.
Показать ещё примеры для «сказки»...
advertisement

is a taleэто рассказ о

It is the tale of a young woman.
Это рассказ о молодой девушке.
It's a tale of jealousy that is not totally thrilling.
Это рассказ о ревности, что не очень-то захватывающе.
Their mission to control nature is a tale of struggle and serendipity, of accident meeting design.
"х цель — управление природой — это рассказ о борьбе, о счастливом случае и о вещах открытых случайно.
The zephyr's a yarn, a yarn is a tale.
Дуновение это нить, а нить это рассказ.
* this here's a tale for all the fellas * * trying to do what those ladies tell us * * get shot down 'cause you're overzealous?
Это рассказ для усердных парней, которые делают все, о чем их просят девчонки, И те их отшивают... Надоело это?
Показать ещё примеры для «это рассказ о»...
advertisement

is a taleэто история

This is the tale of a master imposter who managed to lie his way into the United States and prey upon the most vulnerable of people.
Это история искусного самозванца, которому удалось обманом попасть в Соединённые Штаты, его жертвой стали самые уязвимые люди, каких только можно представить.
It's the tale of lonely Leelu, the little orphan narwhal.
Это история одинокой Лилу, маленькой сироты нарвала.
"This is the tale of spontaneous Arabella,
"Это история наивной Арабеллы,
It's a tale of two brothers.
Эта история двух братьев.
That is to say, I think it's a tale more suited to a... group setting.
То есть, я думаю, эта история, больше подходящая для группового обсуждения.
Показать ещё примеры для «это история»...
advertisement

is a taleбабушкины сказки

[ Scoffs ] That's just an old wives' tale.
Бабушкины сказки.
Sayings are very interesting... 'cause they're based on truth, then they have got a bit of old wives' tale on top, then a bit of a hazy farther, a bit of uncle banana... and then you've ice-cream on top, and it's just rubbish!
Они основаны на правде. Сверху — бабушкины сказки. Немного туманного далёка и дяди Банана.
Oh, that's an old wives' tale.
Бабушкины сказки.
Okay, superstitions are like old wives' tales invented to explain somebody's misfortune.
А суеверия — это бабушкины сказки, объясняющие чьи-то неудачи.
Old wives' tale.
Все это бабушкины сказки.
Показать ещё примеры для «бабушкины сказки»...

is a taleбайка

Well this is old wives' tales!
Да это ж байка!
It's just an old wives' tale.
Это просто какая-то байка.
– That's an old wives' tale, Bob.
— Да это все старые байки, Боб.
Called the torpedo fish, it had been the stuff of fishermen's tales.
Называемая электрическим скатом, эта рыба была предметом рыбацких баек.
By Christ, have I am tale to tell you.
Не тревожься. И у меня есть для тебя одна байка.