ironically — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «ironically»

/aɪˈrɒnɪkəli/

Быстрый перевод слова «ironically»

На русский язык «ironically» переводится как «иронично» или «с иронией».

Варианты перевода слова «ironically»

ironicallyиронично

It"s hidden in these mountains in a place named ironically for where they developed the first atomic bomb.
Он спрятан в этих горах, в иронично названном месте — — Аламогордо.
Ironically, from behind.
Сзади, что иронично.
Ironically,not involving masks.
Иронично, даже без вовлечения масок.
He would always wake up after a while and smile at me ironically.
Всегда после этого он просыпался и улыбался мне иронично.
Ironically enough, my best friend, Gwen, asked me to come to her house and cook Thanksgiving dinner for her.
И это иронично, ведь моя лучшая подруга, Гвен, попросила прийти к ней и приготовить ужин в честь Дня благодарения.
Показать ещё примеры для «иронично»...
advertisement

ironicallyпо иронии

Ironically, a substance that tightens every other corner of your face. It actually loosens the tongue.
По иронии, вещество, которое стягивает любую часть вашего лица, вообще-то развязывает язык.
The egyptians viewed us as gods, but ironically, that was our downfall.
Египтяне считали нас богами, но по иронии, это привело нас к упадку.
Which is, ironically, what I might be looking at.
На которую, по иронии, мне следовало посмотреть.
Yeah, but ironically, the only affordable option would be immigrant labor.
Да, но по иронии, единственным доступным ресурсом будет труд иммигрантов.
Ironically, Dallas was playing in the game.
По иронии, Даллас играл в той игре.
Показать ещё примеры для «по иронии»...
advertisement

ironicallyпо иронии судьбы

Ironically, this radiation has also brought forth a new life form.
По иронии судьбы, эта же радиация создала новую форму жизни.
Ironically you may know Sarek better than his own son does.
По иронии судьбы, Вы знаете Сарэка лучше его сына.
But, ironically, the willow... at the time, was still small and narrow.
Но по иронии судьбы... ива в то время была маленькая и тоненькая.
He came down in a field a couple of days later... and ironically grew up to be an airline pilot.
Он приземлился в поле пару дней спустя... и по иронии судьбы, когда вырос, стал пилотом.
He overcame his handicap... and, ironically, became a shoe salesman?
Он преодолел увечье и, по иронии судьбы, стал продавцом обуви?
Показать ещё примеры для «по иронии судьбы»...
advertisement

ironicallyкак ни странно

Ironically, I thought it would be safer from crime.
Как ни странно, я думала, что здесь будет безопаснее.
Ironically, she likes Gangy.
Как ни странно, ей нравится бабуля.
It turns out, ironically, that snake oil empirically has been discovered to be good, at least for mice.
Как ни странно, опыты показывают, что змеиное масло полезно, как минимум, для мышей.
Ironically, the warehouse district.
Как ни странно, район хранилища.
Ironically, I have about as much chance of finding it as you do.
Как ни странно, у меня примерно столько же шансов найти её как и у тебя.
Показать ещё примеры для «как ни странно»...

ironicallyзабавно

He even did so for the prison he built... and, somewhat ironically, would later occupy.
Он это сделал даже тогда, когда построил тюрьму,.. в которой, что забавно, сам позже и оказался.
Ah, ironically. You know what?
Забавно, знаешь?
Ironically, at an inch tall, you still have the biggest mouth in Malaria.
Забавно, что даже в дюйм ростом тебя самый длинный язык в Малярии.
You know,ironically,intelligent people have been known to commit murders in ludicrously complicated ways, virtually ensuring their capture.
Знаете,забавно,что образованные люди, как известно, совершают убийства нелепыми и сложными способами, чем фактически гарантируют свой арест.
Susan went to set the bomb herself And ironically, died in the explosion.
Сьюзен пошла устанавливать бомбу сама и, что весьма забавно, погибла во время взрыва.
Показать ещё примеры для «забавно»...