invading it — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «invading it»
invading it — вторгаешься в мою
You invaded my privacy, Mohinder.
Ты вторгаешься в мою личную жизнь, Мохиндер.
Oh, invading my privacy, as usual, I see.
Смотрю, как обычно, вторгаешься в мою жизнь.
I don't appreciate you invading my privacy like some kind of creeping Tom.
И мне не нравится, когда ты вторгаешься в мою личную жизнь, как какой-то извращенец.
I cannot believe you'd invade my privacy like that.
Не могу поверить, что ты вот так вторгаешься в мою личную жизнь.
I'm not crossing any line, but it sure feels like you're invading my privacy.
Я не перехожу никакую черту, но это точно похоже, что ты вторгаешься в мою личную жизнь.
Показать ещё примеры для «вторгаешься в мою»...
advertisement
invading it — вторжения в мои
I went to the police chief's office, and I told him how sorry we were for invading his lovely city when the real killer was a homegrown American monster.
Я ходил в офис начальника полиции и я извинился за вторжение в этот замечательный город, в то время как убийца был доморощенным американским монстром.
Will they invade us?
Это будет вторжение?
This is all about us invading her home.
Это все из-за вторжения в ее дом.
I don't mind you invading my scene when you bring a partner who looks like that.
Я не против твоих вторжений на мое место преступления, когда ты приводишь таких напарников.
People think of aliens as these beings invading our planet in some great cataclysm, destroying monuments, stealing our natural resources.
Люди думают, что иностранцев как эти существа вторжение в нашу планету в некоторых больших катаклизмов, уничтожение памятников, воруют наши природные ресурсы.
Показать ещё примеры для «вторжения в мои»...
advertisement
invading it — вторглись на нашу
Well, you come armying down here, invading our territory.
Ну, вы притопали сюда, вторглись на нашу территорию.
They invaded our realm.
Они вторглись на нашу территорию.
You invaded our airspace.
Вы вторглись на нашу территорию!
They've invaded our territory, killed our citizens.
Они вторглись на нашу территорию, убили наших граждан.
The Hur'q invaded our homeworld over 1,000 years ago.
Хур'ки вторглись на нашу родную планету более 1 000 лет назад.
Показать ещё примеры для «вторглись на нашу»...
advertisement
invading it — захватить нас
But,if I am forced to play,I will head to France, and ask the French king to invade our beautiful Italy.
Но если меня вынудят играть, я отправлюсь во Францию, и попрошу французского короля захватить нашу прекрасную Италию.
The American Al Fayeed, with his American weapons, has crossed the border to invade our land.
Американец Аль-Файед со своим американским оружием пересек границу, чтобы захватить нашу землю.
Well, if we are forced to evacuate, we must assume the Germans will attempt to invade us very shortly thereafter beginning, one assumes, with air attacks.
Итак, если мы вынуждены эвакуироваться, мы должны допускать, что немцы попытаются захватить нас сразу после этого, и начнут они, предположительно, с воздушных атак.
As long as I live, they will not... They will not dare to invade us again.
враги... враги не посмеют снова захватить нас.
Aliens invading our world.
Пришельцы захватили наш мир.
Показать ещё примеры для «захватить нас»...
invading it — напасть на нас
My fear is... he would go to France, conspire with the French to invade us, arrange free passage of their armies through the Republic of Florence, through the Duchy of Milan.
Я опасаюсь,.. что он отправится во Францию, уговорит французов напасть на нас, устроит свободный проход их армий через Флорентийскую Республику, через Миланское Герцогство.
If this guy is so powerful... why doesn't he invade us?
Если этот парень такой сильный, почему бы ему просто не напасть на нас?
If he hadn't fought off the Japanese... when they invaded us... You know what could've happened?
если бы он тогда не выступил на нашу защиту когда японцы вдруг решились нас атаковать... они ведь решили напасть на нас, чуть не со всех сторон... ты хоть понимаешь чтобы случилось если бы они тогда победили?
If the Japanese invade us right now, they would penetrate as far as Chicago before we could stop them.
Если японцы нападут на нас прямо сейчас,.. ...они дойдут до Чикаго, прежде чем мы сможем остановить их.
Wormwood is in Valencia, and they plan to invade us on Sunday, January 31st, 8:00 P.M. eastern.
Вормвуд сейчас в Валенсии, и они нападут на нас в воскресенье, 31 января, в 20.00. [* время выхода последних серий сезона в США]
Показать ещё примеры для «напасть на нас»...
invading it — ворвался в него
The aliens that invaded your lab are very dangerous.
Пришельцы, которые ворвались в вашу лабораторию очень опасны.
Ever since my mother was kidnapped, and the Shadow World invaded my life, so many Downworlders have helped me, not even thinking about what it might cost them.
С тех пор, как моя мама была похищена и Сумеречный мир ворвался в мою жизнь, так много нежити помогло мне, даже не думая, чего это могло им стоить. Как Валентин мог не видеть в них ничего хорошего?
I gotta go home, make sure the border patrol hasn't invaded my house.
Мне пора домой, убедиться, что погранслужба не ворвалась ко мне домой.
We just invaded her home.
Мы только что ворвались в её дом.
Yeah, after they invaded his home and beat up his wife.
Да, после того, как они ворвались в его дом и избили его жену.
Показать ещё примеры для «ворвался в него»...
invading it — влез мне в
One time, he invaded my private space and stole my stuff.
Однажды, он влез ко мне и украл мои вещи.
You feel bad for invading her privacy?
Ты чувствуешь себя паршиво из-за того, что влез в ее личную жизнь?
How could you invade her privacy? !
Как ты мог влезть в ее личную жизнь?
Invading it.
Влезть в неё.
And just because they want to invade my privacy, it doesn't mean that I have to help them do it.
И только потому, что они хотят влезть в мои дела, не означает, что я буду помогать им в этом.
Показать ещё примеры для «влез мне в»...