into custody — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «into custody»

into custodyпод опеку

Now, a judge would rarely put a child into the custody of two people not together, unless there was really no other viable option.
Значит так, суд редко отдает ребенка под опеку двух людей, не живущих вместе, за исключением случаев, когда действительно нет других вариантов.
Well, leaving aside that you came here to kill anyone you could find, if I report this death as murder, the suspects, the men that you name, will be taken into the custody of the Afghan police, as will you.
Ну, если оставить в стороне, что вы пришли здесь, чтобы убить кого-либо, что вы могли найти, если я сообщу эту смерть как убийство, подозреваемые, мужчины, что вы имя, будут взяты под опеку афганских полицейских, как и ты.
You do realize... that you are taking an unstable woman into custody.
Вы понимаете... что берете нестабильную женщину под опеку.
Actually, now that I think of it, it might be better to release you into the custody of your employer.
Вообще-то, сейчас, когда я подумал об этом, возможно, было бы лучше отпустить вас под опеку ваших работодателей.
But S.H.I.E.L.D. will take all the wounded men into custody, and Damage Control will clean up.
Но Щ.И.Т. возьмет под опеку всех раненых людей, и отдел устранения повреждений тут приберется.
Показать ещё примеры для «под опеку»...
advertisement

into custodyпод стражу

Take them into custody.
Возьмите их под стражу.
— Mr Roth, I must take you into custody.
Мистер Рот, Вы понимаете, что я вынужден взять Вас под стражу?
Bailiff, please take Mr Gambini into custody.
Пристав, возьмите мистера Гамбини под стражу.
They arrived from Centauri Prime and were taken into custody by Earthforce security!
Они прибыли с Центавра Прайм и были взяты под стражу службой безопасности Земных сил!
Two months later, a sensation, as Jeanne Beroldy is taken into custody, and charged with her husband murder.
Два месяца спустя — сенсация! Жанна Берольди взята под стражу по обвинению в убийстве мужа.
Показать ещё примеры для «под стражу»...
advertisement

into custodyарестовали

I was just going to go have myself taken into custody.
Я пришел, чтобы меня арестовали.
One week after we took Adrian Conrad into custody, operations were scaled back and they moved to a small town on the coast of Oregon called Steveston.
Спустя одну неделю после того, как мы арестовали Адриана Конрада, операции были уменьшены и они переехали в маленький город Стивестон на побережье Штата Орегон.
I got taken into custody, questioned, released.
Меня арестовали, допрашивали, отпустили.
When was Nogami taken into custody?
Когда Ногами арестовали?
His clothing will be taken and he will be taken into custody.
Его одежду забрали и его арестовали.
Показать ещё примеры для «арестовали»...
advertisement

into custodyпод арест

When Cardassian Security arrives they will place you into custody but you will not be harmed.
Кардассианская служба безопасности поместит вас под арест, но вреда вам не причинят.
Las Vegas PD takes you into custody.
Тебя берёт под арест полиция Лос-Анджелеса.
Guill is a very prominent figure in this underground, or was, until I brought him into custody.
Гуилл — очень выдающаяся личность в этом подполье, или был, пока я не посадил его под арест.
As Bauer was being taken into custody, he escaped.
— Да, ну... Когда Баэра забирали под арест, он сбежал.
Put him into custody.
Возьмите его под арест.
Показать ещё примеры для «под арест»...

into custodyзадержали

No, we just took him into custody.
Нет. Пока просто задержали.
He was taken into custody without incident this morning by NYPD detectives and is being held pending indictment for the murder of David Taylor.
Детективы нашей полиции сегодня утром без происшествий задержали его, и сейчас он ожидает судебного заседания по убийству Дэнни Тейлора.
Uh... they took him into custody and they have all this evidence, and...
Они его задержали, и у них есть доказательства, и...
Dan Berlin was taken into custody about an hour ago.
Дэна Берлина задержали примерно час назад.
Would you have thrown out the rundown if he had simply been taken into custody?
А ты бы выбросила сценарий, если бы его просто задержали?
Показать ещё примеры для «задержали»...

into custodyарестованы

The ringleaders of this conspiracy have now been taken into custody.
Главари этого заговора теперь арестованы.
So you on behalf of the law I take you into custody.
ИМЕНЕМ ЗАКОНА, ВЫ АРЕСТОВАНЫ
However, we do have reports that Sloan's ex and her husband have both been taken into custody.
Однако, мы получили сообщение о том, что бывшая жена Слоана и ее муж были арестованы.
— Stop him! ...will be taken into custody.
...будут арестованы.
We're taking you into custody.
Вы арестованы.
Показать ещё примеры для «арестованы»...

into custodyпод охрану

Captain Baker... take this man into custody, and if he resists... shoot him.
Капитан Бэйкер... возьмите этого человека под охрану, и если он будет сопротивляться... застрелите его.
The U.S. Army is taking this man into custody.
Армия США берёт этого человека под охрану.
Corporal, take our prisoner... the one that belongs to us, into custody.
Капрал, забери нашего пленного, который принадлежит нам, под охрану.
I can hold you in contempt, and have my officers take you into custody or you can comply with my ruling.
Я могу задержать вас за неуважениек суду, и приказать взять вас под охрану, или вам придется подчиниться моим требованиям.
The F.B.I. took it into custody this morning.
ФБР поместило ее под охрану, сегодня утром.
Показать ещё примеры для «под охрану»...

into custodyв тюрьму

Into custody?
В тюрьму?
— They wanna take you into custody.
— Они хотят посадить тебя в тюрьму.
Take the defendant back into custody.
Доставьте обвиняемого обратно в тюрьму.
Take me into custody.
Отправь меня в тюрьму.
Put the cuffs on, take us into custody.
Можете отправить нас в тюрьму.
Показать ещё примеры для «в тюрьму»...

into custodyв камеру

Bailiff, take him into custody.
Стража, уведите его в камеру.
Officer, take the respondent into custody.
Офицер, проводите ответчика в камеру.
Riley took him into custody and threw out the rule book.
Райли кинула его в камеру и не стеснялась в средствах.
You took him into custody.
Вы посадили его в камеру.
Take Agent Garrett into custody.
Заберите агента Гаррета в камеру.
Показать ещё примеры для «в камеру»...