into battle — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «into battle»

«Into battle» на русский язык переводится как «в бой» или «на бой».

Варианты перевода словосочетания «into battle»

into battleв бой

So either we wait for a shameful death or go into battle for the fatherland, for freedom and honor, for the life of our nation!
Так будем ждать позорной смерти или пойдём в бой за отечество, за волю и честь, за жизнь народа нашего!
If you had to go into battle, would you want him with you?
Если бы ты должен был вступить в бой, ты бы взял его с собой?
I got this leading people into battle, Sinclair.
Я вел этих людей в бой, Синклер.
Almost as though instructed by a master before going into battle.
Как будто был обучен самим мастером перед тем, как пойти в бой.
How ironic that I am using your rocket ship to lead my space force into battle.
По иронии судьбы, с твоей ракетой я веду свои космические войска в бой.
Показать ещё примеры для «в бой»...
advertisement

into battleв битву

So I called my subjects... When preparing to go into battle.
Так называют меня мои подданные... когда готовятся идти в битву.
Unless I convince them I am their spiritual leader, they will never follow me into battle.
Пока я не стану их духовным лидером, они не пойдут за мной в битву.
Rob, man, maybe we should take the dummies into battle.
Роб, может не стоит брать в битву этих неумеек?
A toast before we go into battle.
Тост! Прежде чем ринетесь в битву...
I only wish I could have gotten to know her better before taking her into battle.
Хотел бы я иметь возможность узнать его лучше прежде, чем отправлять в битву.
Показать ещё примеры для «в битву»...
advertisement

into battleна сражение

The Katai never took it into battle.
Катаи никогда не брали его в сражение.
My father threw me into battle before I knew how to fight.
Мой отец бросил меня в сражение, прежде чем я научился драться.
Knowing that you'll be leading our troops into battle is very reassuring.
Знание того, что вы поведете наши войска в сражение, очень обнадеживает.
They weren't soldiers going into battle -— they were men doing a job.
Они не были солдатами, идущими в сражение — просто людьми, делающими свою работу.
Junuh and everyone else in town believed it was his destiny... to lead the young men of Savannah into battle.
Джуну считал, что это судьба и повел людей на сражение.
Показать ещё примеры для «на сражение»...
advertisement

into battleсражаться

Responsible for my knights and for those who followed me into battle.
Ответственным за своих рыцарей и тех, кто пошёл за мной сражаться.
You know, all my life, I have dreamed of going into battle... commanding a fleet like this.
Вы знаете, всю мою жизнь я мечтала о том, что буду сражаться командуя флотом, таким, как этот.
Are we... Are we going into battle?
Мы что... собираемся сражаться?
We are going into battle against a tough and determined enemy.
Мы будем сражаться... против сильного и опытного врага.
Forgive me, but the Commodore insisted that he need a surgeon, as he was sailing into battle.
Простите, но коммодор настаивал, что ему нужен хирург, ведь он плывет сражаться.
Показать ещё примеры для «сражаться»...

into battleвступим в бой

When we enter into battle we must act quickly.
Когда мы вступим в бой, мы должны действовать быстро.
By ensuring our own do not go into battle weakened by hunger.
Как и должны быть уверены, что не вступим в бой ослабленными от голода.
We're about to go into battle against an enemy whose numbers and capabilities we don't know.
Мы собираемся вступить в бой с врагом чья численность и возможности нам не известны.
You bought us rotten weapons so that we'd enter into a battle that we couldn't win.
Ты продал нам гнилое оружие, чтобы мы вступили в бой, который не могли выиграть.
Tomorrow morning at dawn the peoples of Latvia go into battle for freedom.
Завтра утром, на рассвете народ Латвии вступит в бой за свободу.