intelligence officer — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «intelligence officer»
intelligence officer — офицер разведки
As a former Intelligence officer, I thought you might have some insight into why, whoever is continuing to fight the war SI, has dragged the Taelons into the fray.
Полагаю, что вы, как бывший офицер разведки, поможете разобраться, почему неизвестные, желающие продолжить Индо-Китайскую войну, хотят втянуть в драку тейлонов.
And any informed intelligence officer knows this.
И любой проинформированный офицер разведки знает об этом. Но ведётся пропагандистская кампания которая заставляет людей верить в присутствие этих несуществуюих сил.
Meet Lieutenant Lance Talbot, a recently-discharged Navy intelligence officer.
Познакомьтесь с лейтенантом Лансом Талботом, офицер разведки ВМС, недавно ушел в отставку.
And he is Mohan Prasad, intelligence officer.
А это Мохан Прасад, офицер разведки.
Uh, an intelligence officer actually.
На самом деле, офицер разведки.
Показать ещё примеры для «офицер разведки»...
advertisement
intelligence officer — сотрудники разведки
This deck of cards is often employed by a professional magician to simplify his problem of guessing the card picked by the little old lady also employed by army intelligence officers who...
Такую колоду часто используют профессиональные фокусники, чтобы облегчить себе проблему угадывания карты, которую вытянула старушка из третьего ряда, а также сотрудники разведки, которые...
There were some British and American intelligence officers.
Британские и американские сотрудники разведки.
Well, I overheard some intelligence officers say that they were bringing Gorev's daughter to the embassy.
Я слышал, как сотрудники разведки говорили, что им приказано доставить дочь Горева в посольство.
Intelligence officers.
Сотрудники разведки
'There were some British and American intelligence officers.
Британские и американские сотрудники разведки.
Показать ещё примеры для «сотрудники разведки»...
advertisement
intelligence officer — разведчик
Now you're telling me I can't even speak to an intelligence officer?
А теперь вы говорите мне, что я не могу даже с разведчиком поговорить?
Well, Allison's a career intelligence officer.
Элиссон работает разведчиком.
She cares about Scott Birkeland, patriotic Swedish intelligence officer, and that is enough.
Её волнует лишь Скот Биркленд, патриотичный шведский разведчик, и этого вполне достаточно.
We discovered a high-level intelligence officer was trying to manipulate satellites.
Мы узнали, что высокопоставленный разведчик манипулирует спутниками.
Government officials, diplomats, possible foreign intelligence officers.
Правительственных чиновников, дипломатов, возможных иностранных разведчиков.
Показать ещё примеры для «разведчик»...
advertisement
intelligence officer — разведки
This is Commander Rota, the deputy intelligence officer for this entire sector.
Это коммандер Рота, заместительница главы разведки в этом секторе.
You can make a gift of me to your superiors, a senior British Intelligence Officer.
Вы можете сделать из меня подарок вашим начальникам, сеньор — глава британской разведки.
Naval Intelligence Officer Commander Gil Lively informed his CO of the flight at 0600 this morning, but that's all we know.
Коммандер разведки ВМС Гил Лайвли сообщил своему командиру о полёте сегодня в шесть утра, но это всё, что нам известно.
U.S. military intelligence officers deployed a unit by helicopter to the village of Guldara in the Kabul Province of Afghanistan, to extract an asset whose identity had been compromised.
Военная разведка США послала отряд на вертолёте в деревню Гулдара в кабульской провинции Афганистана, чтобы вытащить шпиона, личность которого была рассекречена.
Intelligence officers couldn't get it out of him, so... I tried to do it my way.
Разведка не смогла её вытянуть, так что... я решил действовать по-своему.
intelligence officer — офицеров
I am not in the habit of broadcasting the whereabouts of CPD intelligence officers.
Я не в настроении разбалтывать о том, где находятся офицеры.
Anywhere between 10 to 20 Russian Navy and at least one intelligence officer, our asset.
От 10 до 20 военных ВМФ России и по крайней мере один офицер, наш агент.
The intelligence officer who monitors that database reports to the commissioner every time he sees a red flag.
Офицер, который следит за этой базой, сообщает комиссару каждый раз, когда видит что-то подозрительное.
Yeah, but what are they gonna say when they find out you handed them to a U.S. naval intelligence officer?
Да, но что они скажут, когда выяснят, что ты передал их офицеру американской морской разведки?
Only six War Intelligence Officers and Servalan, our president, knew of it.
Об этом знали только шесть офицеров из разведовательного депортамента и наш президент, Севелан.