instructing — перевод на русский

Варианты перевода слова «instructing»

instructingинструктирует

We were instructed in using TVs.
Нас инструктировали, как пользоваться телевизором.
I have relieved myself of all weapons, and just as you have instructed, I am ready to step outside, with my hands raised above my head.
Я полностью разоружился, и в точно как вы меня инструктировали, я готов выйти наружу, с руками, поднятыми над головой.
And did you instruct her to lie on the stand?
Вы инструктировали ее как солгать?
No, in the e-mails he was specifically instructed to put it there.
— Нет, в письмах его специально инструктировали положить его туда.
Didn't you instruct Professor Hayter on how to fly the Tardis?
Разве вы не инструктировали профессора Хэйтера, как управлять ТАРДИС?
Показать ещё примеры для «инструктирует»...
advertisement

instructingпроинструктировал

I instructed my pharmacist that from time to time...
Я проинструктировал своего аптекаря чтобы он иногда делал это...
The new ambassador instructed me to get rid of everything but the mattress.
Новый посол проинструктировал меня избавиться от всего, кроме матраса.
I know that your heart will be dead soon... if you do not act as I have instructed you.
Я знаю, что ваше сердце скоро будет мертво.... ... если вы не будете действовать так, как я вас проинструктировал.
Or is that what his lawyer instructed you to say Mark told you?
Или это адвокат проинструктировал Вас сказать нам это?
I have instructed Mr. Gardner not to waive my attorney-client privilege.
Я проинструктировал мистера Гарднера, не раскрывать адвокатскую тайну.
Показать ещё примеры для «проинструктировал»...
advertisement

instructingприказали

He has just instructed me to sack Ralph Walton.
Да. Он только что приказал уволить Ральфа Уолтона.
As Commander Folken instructed... Burn down and annihilate everything.
Как приказал лорд Фолкен, ...сожгите всё, что горит и убейте всех, кого пощадит огонь.
Stan instructed the Lexx to blow up the planet.
Стен приказал Лекссу взорвать планету.
As you instructed, I gave her full access to your accounts.
Как ты приказал, я дал ей полный доступ ко всем твоим счетам.
Basically, he hacked into his own genes and instructed them to rejuvenate.
Он буквально взломал свои гены и приказал им омолодиться.
Показать ещё примеры для «приказали»...
advertisement

instructingпоручил

The monster instructed his slave Philaris to sew that once proud company into miserable human skins.
Этот чудовище поручил своему рабу Филарису облачить всю благородную компанию в жалкую человеческую кожу.
I instructed you?
Я поручил?
Make plans to do exactly as the Founder instructed, or you can schedule an execution for yourself.
Делай все так, как поручил Основатель или можешь сразу назначить себе казнь.
I instructed them to send a letter requesting help to escape the clutches of the Royal Guards.
Я поручил человеку отправить письмо с просьбой помочь спастись от городской стражи.
Mr Bingley instructed you to invite me to visit him?
Мистер Бингли поручил вам пригласить меня нанести ему визит?
Показать ещё примеры для «поручил»...

instructingсказал

I set the coordinates as you instructed.
Я набрал координаты как ты и сказал.
Those who survived rebuilt but only to the level at which the Oracle had instructed before he left.
Выжившие отстраивали все, но только до уровня, о котором сказал Оракул до своего ухода.
Look, two weeks ago I instructed you to start digging a well for the new settlement on the eastern slope, and look here.
Слушайте, две недели назад, я сказал вам выкопать колодец для нового поселения на восточном склоне... И вот.
The Rangers have doubled their watch as you instructed.
Следопыты удвоили наблюдение, как ты сказал.
My publisher instructed me not to talk to law enforcement Until i had a lawyer present.
Мой издатель сказал не разговаривать с представителями закона пока у меня нет адвоката.
Показать ещё примеры для «сказал»...

instructingинструкции

All police and sheriff officers have been notified and airports instructed to ground the plane.
Предупреждены все полицейские и шерифы в аэропорты отправлены инструкции о посадке самолета.
Mr. Kyle, you were instructed to compensate during the ion storm.
М-р Кайл, у Вас были инструкции компенсировать штормовые помехи.
You do not need to be instructed by me.
Вам не требуются мои инструкции.
The spacecraft had been instructed how to explore the Jupiter system by a sequence of commands radioed earlier to its onboard computers.
С помощью серии команд, заранее переданных по радио на его бортовые компьютеры, аппарату даны инструкции по изучению системы Юпитера.
He was given full knowledge of the true objective and instructed not to reveal anything to Bowman or Poole.
Ему было дано полное знание касательно истиной цели полёта и инструкции не раскрывать это Боуману и Пулу.
Показать ещё примеры для «инструкции»...

instructingвелел

— His Majesty instruct me to say he desire to observe fully terms of his promise.
— Его Величество велел передать, что он желает полностью сдержать обещание.
I instructed Jeeves to shut the door because... I was about to disrobe. — There, you see?
Я велел Дживсу закрыть дверь, потому что... уже хотел раздеваться, как видишь.
I did as Dracula instructed.
Я поступил так, как велел Дракула.
He said he had instructed his lawyer to revoke the prenup and it was done.
В общем, он сказал, что велел своему юристу пересмотреть брачный контракт, вот и все.
As instructed.
Как ты и велел.
Показать ещё примеры для «велел»...

instructingуказание

About the money, the general has instructed me to give you a check for whatever you require.
Насчет денег: генерал дал мне указание... выписать для вас чек на все, что вам потребуется.
With the threat of nuclear holocaust, the government instructed men like your father... _.to gather genetic data on the general populace... _.for the purposes of post-apocalyptic identification.
Под угрозой ядерного Холокоста в 50-е годы правительство дало указание таким людям. как ваш отец. собрать генетический материал у всего населения страны в целяч опознания людей после вероятно апокалипсиса.
He has instructed us not to help you in any way.
Он дал указание не помогать тебе.
Just my wife. I was instructed not to tell anyone.
Мне дали указание никому не говорить.
I have been instructed to shoot you, Ryan.
У меня есть указание застрелить тебя, Райан.
Показать ещё примеры для «указание»...

instructingприказано

The pilot has been instructed to discharge the passengers on the airstrip.
Пилотам приказано высаживать пассажиров по спасательным трапам.
We were instructed not to lose...
Нам приказано не потерять...
Look, were you instructed to be killed as well?
Вам приказано и умереть за это?
Ghost Rider, you are instructed to land.
Призрак, вам приказано посадить самолет.
— We have been instructed to refuel you.
Нам приказано вас заправить. Давайте.
Показать ещё примеры для «приказано»...

instructingприказ

I know only that I have been instructed.
У меня приказ.
I have been instructed to return to Netu.
Я получил приказ вернуться на Нету.
But sire, we were instructed not to leave our post.
Но сир, мы получили приказ не покидать свой пост.
The producer must have instructed him to do that!
Наверняка это приказ продюсера!
No, Sergeant, I will not be making a written request in triplicate, you were instructed to have armed officers on standby for just this eventuality.
Нет, сержант, я не буду подавать письменный запрос в трех экземплярах, у вас есть приказ предоставить нам вооруженную поддержку по первому требованию.
Показать ещё примеры для «приказ»...