instinct for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «instinct for»
instinct for — инстинкт
We overcame our instinct for violence.
Мы преодолели наш инстинкт насилия.
So it's a natural instinct for them To return to their home from wherever they get released.
Это их естественный инстинкт возвращаться домой откуда угодно.
And you got that putter's instinct for when to drop the Marie Applebaum Discovery Play.
Но твой спортивный инстинкт не даст тебе упустить шанс.
The point is when you're walking in the dark you don't know the answer, but you have an instinct for how to move forward.
Смысл в том, что когда вы блуждаете в темноте, вы не знаете ответа, но обладаете инстинктом как двигаться вперёд.
When you're walking in the dark you don't know the answer, but you have an instinct for how to move forward.
Когда вы блуждаете в темноте, вы не знаете ответа, но обладаете инстинктом как двигаться вперёд.
Показать ещё примеры для «инстинкт»...
advertisement
instinct for — инстинкт самосохранения
We both know that my pride far surpasses my instinct for self-preservation.
Мы оба знаем, что моя гордость превосходит мой инстинкт самосохранения.
The guys who undergo months of training to deny their own instincts for self-preservation?
Парни, которые проходят месяцы подготовки, чтобы подавить собственный инстинкт самосохранения.
It has an instinct for self-preservation.
У нее есть инстинкт самосохранения.
Yes, well, in the heat of any moment, we all have an instinct for self-preservation.
Да, в стрессовых ситуациях у всех нас есть инстинкт самосохранения.
This initiated a rogue subroutine in her programming, a directive that never should have been there... the instinct for self-preservation.
Это запустило зловредную подпрограмму, директиву, которая не должна была существовать — инстинкт самосохранения.
Показать ещё примеры для «инстинкт самосохранения»...
advertisement
instinct for — чутьё на
You have good instincts for things like that?
У тебя чутье на такие вещи, да?
I possess an instinct for great talents. For people who will go straight to the top.
У меня чутьё на таланты, на людей, которые моментально поднимаются наверх.
I got an instinct for what a person is studying.
У меня чутье на такие вещи.
I... I know someone who knows everyone, who has terrific instincts for real estate, and who happens to have an afternoon free to look at apartments with you.
Я...я знаю кое-кого, кто знает всех, кто имеет потрясающее чутьё на недвижимость, и кто имеет свободный день чтобы поискать квартиры с тобой.
I'm telling you, he's got an instinct for people.
Говорю тебе, у него чутьё на людей.
Показать ещё примеры для «чутьё на»...