in witness — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in witness»

in witnessсвидетелей

But you would have just ended up in Witness Protection.
Но для вас бы это все закончилось программой защиты свидетелей.
They use that as leverage, plea him out, and put Deluca in Witness Protection as long as he gives them Tedeschi.
Они используют это как рычаг, что бы он признался, и предоставят Делюку программу Защиты Свидетелей до тех пор, пока он не сдаст им Тедески.
Well, she was in Witness Protection, and you were on the lam.
Ну ,она была под программой охраны свидетелей а ты был в бегах.
All right. So you wanted to see your sister and you knew if you testified, they'd put you in witness protection?
Вы хотели увидеть ее, и знали, что если вы дадите показания, то попадете под защиту свидетелей?
You were in the witness?
Вы свидетель?
Показать ещё примеры для «свидетелей»...
advertisement

in witnessпод защитой свидетелей

Your son is deep in Witness Protection with his grandmother.
Твой сын под защитой свидетелей с его бабушкой.
A clean slate in witness protection? 50 grand.
— Новую жизнь под защитой свидетелей?
A clean slate in witness protection?
Новую жизнь под защитой свидетелей?
Charlie blake's in witness protection.
Чарли Блэйк под защитой свидетелей.
Tyson's been in Witness Protection for 4 years.
Тайсон был под защитой свидетелей 4 года
Показать ещё примеры для «под защитой свидетелей»...
advertisement

in witnessв программе по защите свидетелей

Have you been in the Witness Protection Program?
Ты была в программе по защите свидетелей?
He was in Witness Protection.
Он был в программе по защите свидетелей.
Are you in the witness protection program?
Вы в программе по защите свидетелей?
That's the point. My head's in the Witness Protection Program.
Ну, теперь моя голова участвует в программе по защите свидетелей.
You'll both be placed in Witness Protection and get a new start.
Вы оба будете участвовать в программе по защите свидетелей и получите шанс начать все с начала.
Показать ещё примеры для «в программе по защите свидетелей»...
advertisement

in witnessза свидетельской трибуной

Members of the jury, I am directing you to ignore what Mr Joy has said in the witness box.
Господа присяжные, я даю вам указание игнорировать то, что сказал мистер Джой за свидетельской трибуной.
When I'm in the witness box.
Когда я буду за свидетельской трибуной.
Putting the extraordinary evolution of your defence to one side, and the change from «I ain't scared of him» in interview to fully fledged terror in the witness box, self-defence based on what?
Отставляя в сторону невероятное развитие вашей защиты, и изменение от «я его не боюсь» в предварительных показаниях до полного ужаса за свидетельской трибуной, самозащита, основанная на чем?
You will take your place in the witness box, Gustavus.
Вы займете свое место на свидетельской трибуне, Густав.
You know what, you'd be smashing in the witness box.
— Знаете, вы были бы ошеломительны на свидетельской трибуне.
Показать ещё примеры для «за свидетельской трибуной»...

in witnessна свидетельской

I talked to the on-site investigators, and there was one point of interest in the witness testimony. «Just before Yukida ran out into the road and was hit by the car, he grabbed his chest, looking like he was in pain.»
Из свидетельских показаний с места преступления:
He's not in witness protection.
Он не под свидетельской защитой.
The only understandable thing in the witness statement was a doodle of three large circles.
Единственная понятная вещь в свидетельских показаниях были каракули из 3 больших кругов.
He may be able to take a punch, but put him in a witness chair and Abe Attell will fold like hot laundry.
Может он и умеет держать удар, но усади Эйба Аттела в свидетельское кресло, и он свернется как бельё после термообработки.
Standing in the witness box, having to face you, saying I never loved you.
Ты не знаешь, что я пережила. На свидетельском месте, глядя тебе в лицо, говорить, что я никогда не любила тебя.
Показать ещё примеры для «на свидетельской»...

in witnessв программе

I knew he was in Witness Protection.
Я знала, что он в программе.
(train rumbling) We're in the witness... (train horn blaring) ...protection.
(грохот поезда) Мы в программе... (звучит гудок поезда) ... защиты свидетелей.
The kid in the car-— How Long's he been in Witness Protection?
Парень в машине... как давно он в Программе?
Catherine Shaughnessy isn't in witness protection, is she, Ray?
Кэтрин Шонесси ведь не в программе, так, Рэй?
Is Catherine Shaughnessy in witness protection?
Кэтрин Шонесси под программой