in the vicinity of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the vicinity of»

in the vicinity ofв окрестностях

Got a white Chevy that was in the vicinity of Olmsted Park during the rev war reenactment.
Есть белый Шевроле, который был в окрестностях Олмстед Парка во время представления реконструкторов.
Female, Caucasian, 15 years old, black and white sweater, blue jeans, brown shoes... in the vicinity of Missouri Avenue.
Девушка, белая, 15 лет, одета в черно-белый свитер, синие джинсы, коричневые ботинки... в окрестностях Миссури-Авеню.
Your truck and a man fitting your description was spotted in the vicinity of our crime scene 5 times by 5 different people over the last month.
Ваш грузовик и мужчина, подходящий под ваше описание, были замечены в окрестностях у места преступления 5 раз, пятью разными людьми, на протяжении прошлого месяца.
He was conducting a close target reconnaissance in the vicinity of the Hindu Kush.
Он проводил близкую разведку в окрестностях Хинду Куш.
Honshu, in the vicinity of Kyoto?
Хонсю, в окрестностях Киото?
Показать ещё примеры для «в окрестностях»...
advertisement

in the vicinity ofв районе

For when on active service on the 12th day of April, 1941 he, when a flying officer in the vicinity of Number 4 bombing target did engage in unauthorized low flying.
Поскольку, находясь на действительной службе 12 апреля 1941 года, он, совершая полет в районе бомбардировочной мишени, снизился до запрещенной высоты.
All cars, especially cars in the vicinity of Times Square... be on the lookout for Peter Denver.
Всем машинам, особенно в районе Таймс Сквер... ищите Питера Денвера.
Mr Worf, any other ships in the vicinity of Dulisian IV?
Мистер Ворф, есть ли еще суда в районе Дульсиана4?
Four days after he received the virus samples, there was a minor outbreak of Fostossa in the vicinity of his hospital.
Спустя четыре дня после получения им образцов, отмечена небольшая вспышка фостосской инфекции в районе его больницы.
He was last seen in the vicinity of Ukiah.
В последний раз его видели в районе Юкайи...
Показать ещё примеры для «в районе»...
advertisement

in the vicinity ofв непосредственной близости от

Dev was able to do a search for traffic light photos in the vicinity of the crime scene.
Деву удалось сделать поиск фотографий светофора в непосредственной близости от места преступления.
LAPD reported a gunfight in the vicinity of the Russian Consulate.
Полиция сообщали о стрельбе в непосредственной близости от русского консульства.
In the vicinity of serrana bank.
В непосредственной близости от Серрана банка.
These photos place you in the vicinity of the crime scene minutes before the murders took place.
На этих фото ты в непосредственной близости от места преступления за несколько минут до убийства.
Now, if the restaurant is in the vicinity of the kidnapper's lair, I can use historical building permits to identify pre-war structures. I then cross-reference those addresses with those of every
Итак, если ресторан в непосредственной близости от логова похитителя, я могу использовать архив исторических зданий, чтобы найти довоенные постройки, адрес которых пересекается с адресом ресторанов с эфиопской кухней в нашем городе.
Показать ещё примеры для «в непосредственной близости от»...
advertisement

in the vicinity ofпоблизости от

In the vicinity of red sector one, sir.
Поблизости от красного сектора, сэр.
The harvester will remain in the vicinity of the Stargate throughout the negotiations.
Сборщик будет оставаться поблизости от Звездных Врат на протяжении всех переговоров.
Did you ever notice the accused, Luc Segers, in the vicinity of the garage?
Вы замечали обвиняемого, Люка Сегерса, поблизости от мастерской?
This park is the only place in the vicinity of Ms. Nuñez's apartment where one is likely to find one of these.
Этот парк — единственное место поблизости от квартиры мисс Нуньез, где, похоже, их и можно найти.
Are you saying there's a connection between Chloe Butler, who discovered Donald Hauser's body, and a man seen in the vicinity of Rosalie Nuñez's apartment shortly after her murder?
— Хочешь сказать, что есть связь между Хлоей Батлер, обнаружившей тело Дональда Хаузера и мужчиной, увиденным поблизости от квартиры Розали Нуньез сразу же ее убийства?
Показать ещё примеры для «поблизости от»...

in the vicinity ofрядом с

So why not use facial recog to search for them and another woman in the vicinity of their office a couple weeks ago?
Запустим программу распознавания лиц, найдем их и другую женщину рядом с офисом пару недель назад.
How do you think it would look for a Fortune 500 CEO to be in the vicinity of a murder scene?
Как вы себе представляете одного из самых успешных директоров рядом с местом преступления?
But she currently has no alibi, and she was in the vicinity of the murder at the time it happened.
Но сейчас у неё нет алиби, и она была рядом с местом убийства, когда оно произошло.
Here's what I can confirm as being in the vicinity of the young girl -— blood and brain matter.
Вот что я могу подтвердить вам: рядом с девочкой... была кровь и мозговое вещество.
A rare tree grows in the vicinity of the house where the kid is being held.
Рядом с домом, где находится мальчик, растёт редкой породы дерево.
Показать ещё примеры для «рядом с»...

in the vicinity ofпостам рядом с

All units in the vicinity Of 5424 Bradna Drive, code three.
Всем постам рядом с 5424 Брэднит Драйв, код 3.
All units in the vicinity of 5424 Bradna Drive, code three.
Всем постам рядом с 5424 Брэднит Драйв, код 3.
All units in the vicinity Of 5424 Bradna Drive, code three. What is it?
Всем постам рядом с 5424 Брэднит Драйв, код 3.
All units in the vicinity of...
Всем постам рядом с..
Any unit in the vicinity of 5219 Springdale Avenue.
Всем постам рядом с 52 19 Спрингдейл Авеню,