in the sunlight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the sunlight»

in the sunlightпри солнечном свете

Its richest parts are those where waves and currents bring fertilising nutrients to surface waters that are bathed in sunlight.
Самые богатые части океана — те, где волны и потоки приносят питательные вещества к поверхностным водам которые купаются в солнечном свете.
And, I forced myself to think of something pretty and nice like... a pasture in the sunlight, and to hold it there... that image.
Я заставляла себя думать о чем-то милом и приятном типа пастбище в солнечном свете, и задержать это там... Это видение.
young woman who fell from the sky, a lake bathed in sunlight, a hill that looks out over the world,
озеро, купающееся в солнечном свете, холм, который смотрит на весь мир,
— It keeps one from looking like a corpse in the sunlight.
От него не выглядишь, как мертвец при солнечном свете.
Tomorrow in the sunlight.
Завтра, при солнечном свете...
Показать ещё примеры для «при солнечном свете»...
advertisement

in the sunlightна солнце

Two hundred degrees in the sunlight.
Двести градусов на солнце.
But if we could have the last half-hour — hour being in the sunlight.
Но с таким расчетом, чтобы последние полчаса-час быть на солнце.
I want you... to walk over to the window and stand in the sunlight.
Я хочу... чтобы ты подошла к окну и встала на солнце.
I must walk in sunlight soon.
Мне нужно как можно скорее выйти на солнце.
We need to keep them in the sunlight.
Нам нужно держать их на солнце.
Показать ещё примеры для «на солнце»...
advertisement

in the sunlightв лучах солнца

Shining white in the sunlight.
Сияли белизной в лучах солнца.
Sitting in the sunlight on the veranda... the bright rays lighting her hair, she was a vision so beautiful... that, at first, my father could not believe his eyes.
В лучах солнца она была так красива, её лицо было так прекрасно, что мой отец сначала даже не поверил своим глазам.
Buildings shimmering in the sunlight.
Здания мерцающие в лучах солнца.
I wanted to go to Central Park because what I was just naturally drawn to were these organic lines that I saw when I looked at the pathways in the park or the branches in the sunlight.
Я хотел поехать в Центральный Парк, потому что там живописное место, все эти органичные линии, что я видел на входе в Парк или ветви в лучах солнца.
Across the shining sea, A ship disappears in the sunlight.
В сверкающем море исчезает в лучах солнца корабль,
Показать ещё примеры для «в лучах солнца»...
advertisement

in the sunlightна свету

The creatures need our bodies to survive in sunlight.
Эти существам нужны наши тела, чтобы выжить на свету.
«I sparkle in the sunlight» secret?
«Я искрюсь на свету» секрет?
It's worse in the sunlight.
Проявляется на свету.
May he forever reside and dwell in the sunlight of the spirit.
Пусть он навеки обитает и пребывает в свете души.
Our enemies were making ready for this while I blinked in the sunlight of the king's gaze.
Наши враги готовились к схватке, пока меня слепил свет королевского взора. Я выеду завтра.