in the spirit — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the spirit»

in the spiritв духе

The UN, however, hopes that in a spirit of cooperation, a peaceful, democratic and fair solution will be found in keeping with the principles of the UN charter.
Тем не менее, ООН надеется, что в духе сотрудничества будет найдено мирное, демократичное и справедливое решение, соответствующее уставу ООН.
In the second heat, a slightly more professional display in the spirit of our splendid past, when gladiator Claudius Marcus killed the last of the barbarians, William B. Harrison in an excellent example of...
Во втором раунде состоялась более профессиональная схватка в духе славного прошлого, когда гладиатор Клавдий Марк убил последнего варвара Уильяма Б. Харрисона, что станет отличным примером...
It is not in the spirit of the military PastorLevitsky.
Опять он не в духе...
What I mean is in the spirit of the Keystone Kops.
Я имел в виду, в духе старых немых комедий.
He was not in the spirit thereafter.
Он был не в духе после этого.
Показать ещё примеры для «в духе»...
advertisement

in the spiritв мире духов

Do they have bathrooms in the spirit world?
У них в мире духов есть туалеты?
His name was Kuekuatsheu and they lived in the Spirit World together.
Его звали Куэкуачу, и они жили вместе в мире духов.
Maybe, but the Creator lives in the Spirit World.
Возможно, но Создатель живет в мире духов.
I, I was wondering why she stopped eating, but now I realize it was her way of telling me that she had more work to do in the spirit world.
Я. я удивлялся почему она перестала есть но теперь я понял что это был ее способ сказать мне что у нее было много работы в мире духов.
Were you just in the spirit world?
Ты только что был в мире духов?
Показать ещё примеры для «в мире духов»...
advertisement

in the spiritв душе

I forgave you in the spirit of being a bigger person, of rising above.
В душе я тебя простила, чтобы быть человеком, который выше этого.
I, too, am hugging them in spirit.
В душе я тоже обнимаю их.
I sort of am in spirit.
Я вроде одна из них, в душе.
At least in spirit.
По крайней мере, в душе.
She's a bit bilious, more in spirit than in body, I'm afraid.
Боюсь, она несколько расстроена, и больше в душе, нежели в теле.
Показать ещё примеры для «в душе»...
advertisement

in the spiritмысленно

Eric is always with me... in spirit.
Эрик всегда со мной. Мысленно.
For being there when I pitched my perfect game, in spirit, anyway.
За то, что была там, когда я сделал свою подачу, хотя бы мысленно.
I will be there in spirit.
Я буду там мысленно.
— I am joining you in spirit.
Мысленно.
You know, mostly in spirit.
Да, но большей частью мысленно.
Показать ещё примеры для «мысленно»...

in the spiritво имя

He said there are two reasons why extraterrestrials would visit us... to make contact in the spirit of exploration and furthering the knowledge of the universe, or the other reason...
Возможных причин их появления всего лишь две. Или это контакт во имя науки и расширения своих знаний о Вселенной. Или же они настроены враждебно.
And not only did we feed... every last poor, miserable, precious soul... but we washed the feet of every man, woman and child there... in the spirit of Christ.
И мы не просто НАКОРМИЛИ буквально каждую невзрачную, несчастную, но ДРАГОЦЕННУЮ душу но ещё и омыли ноги КАЖДОМУ мужчине, женщине и ребёнку, бывшему там во имя Христа.
In the spirit of these great pioneers, I, Arc...
Во имя этих великих первопроходцев, я...
In the spirit of neighbourliness...
Во имя добрососедства...
We have conferred and in the spirit of fairness have decided to let Matty McKibben walk.
Мы посоветовались и во имя справедливости решили допустить Мэтти МакКиббена до вручения.
Показать ещё примеры для «во имя»...

in the spiritдуховно

Together in spirit, she means...
Духовно вместе, она имеет ввиду...
In spirit, maybe, but... in the flesh, I may have to.
Духовно, возможно, но... во плоти придется.
In body, not in spirit.
Присутствовал физически, но не духовно.
In spirit?
Духовно?
So in haunting his house, he stays connected to his wife, at least in spirit.
Поэтому, скитаясь по своему дому, он чувствует связь с женой, по крайней мере духовно.
Показать ещё примеры для «духовно»...