in the sight of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the sight of»

in the sight ofперед лицом

We are gathered here in the sight of God to join in holy matrimony Clarice and Roger.
Мы собрались здесь перед лицом Господа чтобы соединить священными узами Кларис и Роджера.
Dearly beloved, we are gathered together in the sight of God to join this man and woman in holy...
Возлюбленные браться и сестры, сегодня мы собрались здесь, перед лицом Бога, — чтобы соединить этого мужчину и эту женщину...
Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God to unite this man and this woman in the...
Мы собрались здесь, чтобы перед лицом Господа соединить этого мужчину и женщину узами...
Nothing that suffers... can pass without merit in the sight of God.
Все страдающие... будут вознаграждены перед лицом Господа.
Comtesse Ninon de Larroque, it has been proven in the sight of God that you are a practising witch who has consorted with the Devil.
Графиня Нинон де Ларок, перед лицом Господа было доказано, что вы ведьма в сговоре с дьяволом.
Показать ещё примеры для «перед лицом»...
advertisement

in the sight ofпод взором

Dearly beloved, we are gathered together here... in the sight of God and in the face of this company... to join together this man and woman in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня.. ..перед взором бога и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака.
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this company to join together this man and this woman in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня перед взором Бога.. ..и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
— For we is all equal in the sight of God.
Все мы равны под взором бога.
"Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God in the face of this company to join together this man and this woman in holy matrimony.
"Возлюбленные дети, мы собрались здесь под взором Отца нашего чтобы соединить в счастливом браке этого мужчину и эту женщину.
Yet today, in sight of God, we clearly see you're quite well.
Но сегодня, пред взором господа, мы ясно видим, что ты вполне здоров.
Показать ещё примеры для «под взором»...
advertisement

in the sight ofв глазах

Not strictly legal, but they were married in the sight of God.
Да, это не совсем законно, но в глазах Господа они были женаты.
"this is good, "and it is pleasing in the sight of god our savior, Who desires all people to be saved."
«Это хорошо и угодно в глазах нашего Спасителя Бога, который желает, чтобы люди всякого рода спаслись»
We are gathered here in the sight of God and in the presence of this witness to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honorable estate and not to be entered into lightly or unadvisedly but reverently and discreetly.
Мы собрались здесь на глазах у Господа и в присутствии этого свидетеля, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину святым браком, являющимся благородным положением к которому нельзя относиться легкомысленно.
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and to the face of this congregation, to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honorable estate instituted by God which in the time of man's innocency,
Друзья мои... Мы собрались здесь, перед лицом Господа и на глазах наших прихожан, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака... который является праведным установлением, Господа нашего, появившимся во времена человеческой невинности, и означающим мистический союз, который...
Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God, apparently, which is scary, to witness the wedding of this man and this
Дорогие молодожены, мы собрались здесь перед глазами Господа — он, видимо, страшный — засвидетельствовать бракосочетания этого господина и этой
Показать ещё примеры для «в глазах»...
advertisement

in the sight ofв поле зрения

I was still in sight of the Nishinomlya lighthouse, and it was really starting to get on my nerves.
Я все еще находился в поле зрения маяка Нисиномия, и это начинало меня доставать.
In the sight of any living creature, the Angels literally cease to exist.
В поле зрения любого живого существа Ангелы мгновенно прекращают существовать.
How did Holly wind up in the sights of a guy like that?
Как Холли вообще попала в поле зрения такого типа?
Last night, I was in the sights of another assassin's rifle.
Прошлой ночью я был в поле зрения винтовки другого убийцы.
But he was alive when they went into the water and they're all saying they were all in sight of each other the whole time they were underwater.
Но он был жив, когда они спустились под воду, и все они утверждают, что были в поле зрения друг друга, пока находились под водой.