in the road — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in the road»
in the road — на дороге
In the road?
На дороге?
I found you in the road unconscious.
Я нашла вас на дороге, вы были бессознании.
The police killed her in the road, next to the quarry.
Полиция застрелила ее на дороге, Рядом с карьером.
And suddenly, today, a man is attacked and a woman is killed in the road.
И на тебе, сегодня, напали на мужчину и на дороге убили женщину.
Not in the house or in the road.
Ни в доме, ни на дороге.
Показать ещё примеры для «на дороге»...
advertisement
in the road — на пути
But there was a bump in the road....
Но появилось маленькое припятствие на пути...
Last stop in a book tour, first stop in a road to a new life.
Последним пункт в ее туре в поддержку книги и первый — на пути к новой жизни.
You baby that boy so much, he has no idea how to deal with pain, and now he hits one bump in the road, and he falls apart.
Ты так долго обращалась с ним как с ребёнком, что он понятия не имеет как справиться с болью и как ему преодолевать препятствия на пути — и он разваливается на части.
You got over your...bump in the road.
Ты преодолел свои... барьеры на пути.
This is just a bump in the road, right?
Это всего лишь преграда на пути, да?
Показать ещё примеры для «на пути»...
advertisement
in the road — развилка
The fork in the road.
Развилка.
Well, here we go again, another fork in the road.
Ну вот, приехали, очередная развилка.
Fork in the road.
Развилка.
There's a fork in the road past Lexington, Pastor
Пастор, после Лексингтон развилка,
There's a fork in the road just ahead.
Там впереди развилка.
Показать ещё примеры для «развилка»...
advertisement
in the road — развилка на дороге
But, according to quantum theory, for every universe... .. there are infinite variations, diverging at each choice we make like forks in a road.
Но согласно квантовой теории, для каждой вселенной есть бесконечное количество... .. вариаций, в зависимости от принимаемого нами решения. Это как развилка на дороге.
A fork in the road decides the shape of a building.
Развилка на дороге определяет форму здания.
It looks like we've come to a fork in the road.
Похоже, это развилка на дороге.
And she comes to the fork in the road then she says to the Cheshire Cat, «Which road do I take?»
И вот она подходит к развилке дорог и спрашивает Чеширского Кота «По какой дороге мне идти?»
«Alice came to a fork in the road.»
«Алиса пришла к развилке дорог.»
Показать ещё примеры для «развилка на дороге»...
in the road — в дорожном
You wrote it in a road test in a magazine about 18 months ago.
Ты написал это в дорожном тесте, в журнале, около 18-ти месяцев тому.
Will was injured in a road accident two years ago.
Уилл пострадал в дорожном происшествии, два года назад.
'Right, I'm pretty sure that Cher is not going to be interested' in the road test of the Evoque, so here's a quick sum-up.
'Так, я достаточно уверен, что Шер не будет заинтересованна' в дорожном тесте Ecoque, так что вот небольшое описание.
Really? Hmm, kill my unborn child in a road traffic accident to save face?
Убить своего нерожденного ребенка в дорожной аварии, чтобы сохранить лицо?
In a road car? That's staggering.
В дорожной машине?
Показать ещё примеры для «в дорожном»...
in the road — на распутье
Look, this...this is just a fork in the road, man.
Слушай, парень, ты просто... просто на распутье.
They took a fork in the road.
Они на распутье.
I just, I just think you know, maybe we're at a fork in the road.
Думаю, думаю.. может мы стоим на распутье?
You're standing at a fork in the road, here.
Сейчас вы стоите на распутье.
Fork in the road.
Я был на распутье.