на распутье — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на распутье»

на распутьеat a crossroads

А рыцарь... Рыцарь всегда на распутье дорог.
But a knight... a knight is always at a crossroads.
После гибели нашего президента, наша нация находится на распутье.
MAN: «In the wake of our late president,» our nation is at a crossroads.
Мы стоим на распутье.
We stand at a crossroads.
Я чувствую, как будто Джулия и я на распутье.
I feel like Julia and I are at a crossroads.
Мы стоим на распутье и просим вывести нас из тьмы...
We stand now at a crossroads and ask that you guide us out of the darkness... and into light...
Показать ещё примеры для «at a crossroads»...
advertisement

на распутьеfork in the road

Слушай, парень, ты просто... просто на распутье.
Look, this...this is just a fork in the road, man.
Они на распутье.
They took a fork in the road.
Я был на распутье.
Fork in the road.
Думаю, думаю.. может мы стоим на распутье?
I just, I just think you know, maybe we're at a fork in the road.
Сейчас вы стоите на распутье.
You're standing at a fork in the road, here.