at a crossroads — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at a crossroads»

at a crossroadsна перекрёстке

Ladies and gentlemen... we are met today at a crossroads: Columbus Circle.
Дамы и господа сегодня мы встретились на перекрестке Коламбус.
We meet at a crossroads in history.
Мы собрались на перекрестке истории.
The English murdered your own grandfather. Hung him with his own belt at the crossroads...
Англичане повесили твоего деда на его собственном ремне на перекрёстке...
And you made your deal at the crossroads.
Значит, ты заключил свою сделку на перекрестке.
You standing at the crossroad now.
Ты сейчас на перекрестке стоишь.
Показать ещё примеры для «на перекрёстке»...
advertisement

at a crossroadsна перепутье

We were at a crossroads.
Мы на перепутье.
Well, there came a time in each one of those lives where they were at a crossroads.
В жизни каждого из этих людей был момент, когда они стояли на перепутье.
The office is at a crossroads.
Наш офис на перепутье.
We stand at a crossroads, Doctor.
Мы стоим на перепутье, Доктор.
Spotted-— Chuck Bass standing at the crossroads.
Замечено: Чак Басс оказался на перепутье.
Показать ещё примеры для «на перепутье»...
advertisement

at a crossroadsна распутье

MAN: «In the wake of our late president,» our nation is at a crossroads.
После гибели нашего президента, наша нация находится на распутье.
We stand at a crossroads.
Мы стоим на распутье.
We appear to be at a crossroads in our relationship, Mother.
Похоже, мы находимся на распутье наших отношений, мама.
I feel like Julia and I are at a crossroads.
Я чувствую, как будто Джулия и я на распутье.
We stand now at a crossroads and ask that you guide us out of the darkness... and into light...
Мы стоим на распутье и просим вывести нас из тьмы...
Показать ещё примеры для «на распутье»...