на распутье — перевод в контексте

на распутье — at a crossroads
Ты на распутье.
You're at a crossroads.
А рыцарь... Рыцарь всегда на распутье дорог.
But a knight... a knight is always at a crossroads.
После гибели нашего президента, наша нация находится на распутье.
MAN: "In the wake of our late president," our nation is at a crossroads.
Это постоянный вопрос будто на распутье мы должны выбрать 1 из вариантов и не пытаться использовать еще 2 или более..
It's a constant question whether at a crossroads we should choose to follow one way and not try two or more ways.
Ты на распутье, детектив.
You're at a crossroads, detective.
Показать ещё примеры для «at a crossroads»...

на распутье — fork in the road
Слушай, парень, ты просто... просто на распутье.
Look, this...this is just a fork in the road, man.
Они на распутье.
They took a fork in the road.
Я был на распутье.
Fork in the road.
Думаю, думаю.. может мы стоим на распутье?
I just, I just think you know, maybe we're at a fork in the road.
Сейчас вы стоите на распутье.
You're standing at a fork in the road, here.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я