in the public eye — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the public eye»

in the public eyeвсех на виду

I would talk about how you had a harder time than your brother growing up in the public eye.
Я бы поговорила о том, как тебе тяжелее, чем твоему брату, вырастая у всех на виду.
You're going to be mud in the public eye until I change my mind, Cinderella Man.
Ты все время будешь у всех на виду, пока я не передумаю, мужчина-Золушка.
you're in the public eye.
Вы у всех на виду.
I've spent my entire life in the public eye.
Всю свою жизнь я провела у всех на виду.
We need Brody in the public eye, reminding America that this is far from over.
Нам нужен Броди на виду, напоминающий Америке что всё еще далеко от завершения.
Показать ещё примеры для «всех на виду»...
advertisement

in the public eyeв глазах общественности

Living your life in the public eye and making mistakes is one thing.
Жить на глазах у общественности и совершать ошибки — это одно.
Maddie has not sorted this out yet, and I will be damned if she's gonna be doing that in the public eye.
Мэдди еще не разобралась со всем этим, и будь я проклята, если она будет делать это на глазах у общественности.
The longer we draw out these proceedings, the more we embarrass Lorenzo in the public eye.
Чем дольше мы будем затягивать процесс, тем больше скомпрометируем Лоренцо в глазах общественности.
But within the music community and certainly in the public eye, there's a perception that you're... wildly successful?
Но в пределах музыкального сообщества и, безусловно, в глазах общественности, существует восприятие, что ты... дико успешна?
Mine just happens to be in the public eye.
Мои же происходят на глазах общественности.
Показать ещё примеры для «в глазах общественности»...