in the presence of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in the presence of»

На русский язык «in the presence of» переводится как «в присутствии».

Варианты перевода словосочетания «in the presence of»

in the presence ofв присутствии

What you do in presence of your own queen?
Что бы вы сделали в присутствии королевы?
Take off your heads in the presence of the poltroon.
Снимите головы в присутствии палтруна (англ.«трус»).
In the presence of Mr. Juan and Mr. Felipe Grajales...
В присутствии господина Хуана и господина Фелипе Грахалес..
And I want to sign it in the presence of witnesses.
И хочу подписать его в присутствии свидетелей.
I have prepared a place for thee in the presence of thine enemy.
И когда пойду и приготовлю тебе место, в присутствии врага твоего.
Показать ещё примеры для «в присутствии»...
advertisement

in the presence ofперед лицом

Do you, Hamish, take this woman Caroline to be your wedded wife and do you, in the presence of God and before this congregation, promise and covenant to be to her a loving and faithful husband until God shall separate you by death?
Согласен ли ты, Хэмиш, взять Кэролайн в законные супруги? Клянешься ли ты перед лицом Господа и этой паствы быть ей верным и любящим мужем, пока смерть не разлучит вас?
In the presence of God, Father, Son and Holy Spirit, we come together to witness the marriage of Elizabeth Eleanor Siddal to Dante Gabriel Rossetti.
Перед лицом Бога, Отца, Сына и Святого Духа, мы собрались, чтобы засвидетельствовать брак Элизабет Элеоноры Сиддал и Данте Габриэля Россетти.
And so, in the presence of the Church, I ask you to state your intentions.
Итак, перед лицом Святой Церкви прошу вас подтвердить ваши намерения.
Do you, Caroline, take this man Hamish to be your wedded husband and do you, in the presence of God and before this congregation, promise and covenant to be to him a loving and faithful wife
Согласна ли ты, Кэролайн, взять Хэмиша в законные мужья? Клянешься ли ты перед лицом Господа и этой паствы быть ему верной и любящей женой, пока смерть не разлучит вас?
«It is ordained that the Victoria Cross shall only be awarded for most conspicuous bravery, or some pre-eminent act of valor or self-sacrifice or extreme devotion to duty in the presence of the enemy.»
Определено, что «Крест Виктории» может быть присужден только за беспримерную храбрость, или выдающийся акт доблести, или самопожертвование, или крайнюю преданность долгу перед лицом противника.
Показать ещё примеры для «перед лицом»...
advertisement

in the presence ofрядом со мной

I think a real cop would... at least have a sense that she was in the presence of the person she was... hunting.
Мне казалось, настоящий коп почувствует, если будет рядом с тем, кого он ищет.
This isn't funny. I think a real cop would... at least have a sense that she was in the presence of the person she was hunting.
Мне казалось, настоящий коп почувствует, если будет рядом с тем, кого он ищет.
I am in the presence of panties.
Трусики прямо тут, рядом со мной.
I was in the presence of something.
Рядом со мной что-то было.
It will change color in the presence of poison.
Он меняет цвет, когда рядом яд.
Показать ещё примеры для «рядом со мной»...
advertisement

in the presence ofв виду врагов моих

Thou preparest a table before me... in the presence of mine enemies.
Ты приготовил предо мною трапезу... ...в виду врагов моих.
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies, thou anointest my head with oil, my cup runneth over, surely, goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.
«Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies.»
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих;
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих;
"You prepare a table before me in the presence of my enemies.
"Ты приготовил мне трапезу в виду врагов моих.
Показать ещё примеры для «в виду врагов моих»...