in the middle of a game — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the middle of a game»

in the middle of a gameпосреди игры

It was right in the middle of a game.
Посреди игры.
Must be something pretty important, getting me in here in the middle of the game.
Наверное, что-то важное раз ты притащил меня сюда посреди игры.
Vic keeled over in the middle of game night after taking a swig of wine.
Жертва упала посреди игры, после глотка вина.
So I say to the guy, "look, you -— you freaking -— "you scaled a wall, you ran across the field, "you slid headfirst into second base in Dodger Stadium in the middle of a game, right,
Я и говорю, "Сам подумай... ты перемахнул через стену, пробежал всё поле, на пузе проскользил до второй базы на стадионе Dodger посреди игры...
So he'd be out there, you know, picking his nose and staring off, and then one day, he comes running up to me in the middle of the game, up to the bench, he says,
Ну и вот, каждый день, он стоит, ковыряет в носу, и, значит, как-то раз подбегает ко мне посреди игры, к скамье, и говорит:
Показать ещё примеры для «посреди игры»...
advertisement

in the middle of a gameигра в разгаре

We're in the middle of a game.
У нас игра в самом разгаре.
We are in the middle of a game
Игра в самом разгаре.
What are you doing? We're in the middle of a game here.
Игра в самом разгаре.
— We're right in the middle of a game.
— У нас игра в разгаре.
We're in the middle of a game!
— У нас игра в разгаре!
Показать ещё примеры для «игра в разгаре»...
advertisement

in the middle of a gameсередина игры

Like, in the middle of the game at the 50-yard line.
Середина игры, лучшие места.
We're in the middle of a game.
Середина игры.
Hustlers will swap out their cue ball in the middle of a game to gain advantage.
Игрок мог задействовать свой биток в середине игры и получить преимущество.
— Shh. I'm in the middle of a game.
— Тсс я в середине игры
Aw, but I'm right in the middle of a game.
Только вот я в самой середине игры.