in the house of the lord — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in the house of the lord»
in the house of the lord — в доме господнем
Kindness and grace shall follow me... all the days of my life... and I shall dwell in the house of the Lord... for length of days.
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
And I will dwell in the house of the Lord forever.
И пребуду я в доме господнем вечно.
Surely, goodness and mercy will follow me all the days of my life... and I will dwell in the house of the Lord forever.
Так, благость и милость будут сопровождать меня во все дни жизни моей И я навсегда пребуду в доме Господнем!
And I shall dwell... in the house of the Lord... forever.
И я пребуду в доме Господнем многие дни.
Here in the house of the Lord?
Прямо здесь, в доме господнем?
Показать ещё примеры для «в доме господнем»...
advertisement
in the house of the lord — в палате лордов
I read in the paper you threw a party for a murderer in the House of Lords yesterday.
В газетах пишут, что вчера вы устроили в палате лордов прием в честь убийцы.
So what does it feel like to be in the House of Lords?
Ну и какие ощущения от пребывания в Палате Лордов?
And he told you he wanted her to remain in the House of Lords.
И он вам сказал, что хочет, чтобы она оставалась в Палате лордов.
But of course you have a seat in the House of Lords.
Но, конечно, вы заседаете в палате лордов.
I have a title, but I do not have a seat in the House of Lords.
У меня есть титул, но нет места в палате лордов.
Показать ещё примеры для «в палате лордов»...
advertisement
in the house of the lord — в доме господа
He that abideth in truth and will have frankincense and myrrh smeared on his gums in abundance and he shall dwell in the house of the Lord for six months with an option to buy.
У того, кто живет в правде, будут ладан и мирра, нанесенные на его десны в изобилии, и он будет жить в доме Господа шесть месяцев с возможностью выкупа.
All titles are valueless in the house of the Lord who wore only a crown of thorns.
Титулы не важны в доме господа, ...возложившего на себя терновый венец.
Preacher's daughter playing tongue hockey In the house of the lord.
Дочь священника играет в хоккей языком в доме Господа.
"And I will dwell in the house of the Lord forever.
"И я поселюсь в доме Господа навсегда.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I shall dwell in the House of the Lord forever.
Определенно благодать и милость будут сопровождать меня в дни жизни и я навсегда обрету покой в Доме Господа нашего.
Показать ещё примеры для «в доме господа»...