in the home — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the home»

in the homeв доме

The day starts late, but gloriously in the home of Prof. Josef Stock.
Позднее, но чудесное начало дня в доме профессора Йозефа Стока.
That Elizabeth Lane feature, the housewife one runs in Home and Garden?
Раздел Элизабет Лейн, для домохозяек ведется в Доме и саде?
Keechie, what kind of paint do people use in homes?
Кичи, какой краской люди обычно красят в доме?
In the home where you live with her.
В доме, где ты живёшь с ней.
In the home of Hitotsubashi Haruzumi, the Minister of Justice... his son Toyochiyo was born.
В доме Хитоцубаси Харудзуми, министра правосудия... родился сын, которого назвали Тоётиё.
Показать ещё примеры для «в доме»...
advertisement

in the homeв дом престарелых

Uncle Leo put Nana in a home.
Дядя Лео отвез бабушку в дом престарелых.
When they put you in a home that will be their excuse to hide their disinterest... that we all have toward our up bringers.
Когда они поместят тебя в дом престарелых это будет их оправданием, которое скрывает их безразличее с которым мы относимся к своим воспитателям.
You kids won't put me in a home?
Вы не сдадите меня в дом престарелых?
If you don't start making more sense, we're gonna have to put you in a home.
Если ты не начнешь говорить внятно отправим в дом престарелых.
When you're old and poor they will put you in a home to let you suffer in silence.
Когда ты стар и беден, они помещают тебя в дом престарелых оставив страдать в забвении.
Показать ещё примеры для «в дом престарелых»...
advertisement

in the homeв приют

Her mother gave birth to their third child, so she may place Mami in a home to ease the burden.
Когда её мать родила третьего, ей стало тяжело управляться с детьми, и она хочет сдать Мами в приют.
I'd never put you in a home. I love you, I'd never put...
Я никогда не отдам тебя в приют, я люблю тебя, я не отдам тебя в психушку.
They'll put him in a home.
Его сдадут в приют.
No, it is SO convenient, because, well, I've got the chance of this cracking little flat in Chalk Farm, which I could almost afford... if I sell up and dump Mum in a home.
Нет, это очень удобно, потому что, ну, я получаю шансы на успех с этой прекрасной крошечной квартиркой на Чок-Фарм которую я едва могу себе позволить... если я продам ее и сплавлю маму в приют
She spent the next 27 years in the home.
Она провела 27 лет в приюте.
Показать ещё примеры для «в приют»...