в приют — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в приют»

в приютshelter

Мы только нуждаемся в приюте на ночь.
We only need shelter for the night.
Завтра нужно отнести его в приют.
Tomorrow need to take him to the shelter.
Только на прошлой неделе она пожертвовала все свои платья для коктейлей в приют для бездомных.
Just last week, she donated all her old cocktail dresses to a homeless shelter.
Встречались в приюте, больше дней работали и кофе и ланч и обед и еще обед.
Meetings over the shelter, more work days and coffee and lunch and dinner and another dinner.
Вы искали в приютах?
You know, have you tried the shelter?
Показать ещё примеры для «shelter»...
advertisement

в приютorphanage

Считаешь, что я должна была отдать его в приют?
You think I should have sent him to an orphanage?
Мне сказали, что у него в приюте все в порядке.
I was told that he was getting along all right at the orphanage.
Тебе придется вернуться в приют.
You will be returned to the orphanage.
— Что у вас за дела в приюте?
— Now, what business have you with an orphanage?
Я позвонил в приют и преодолел все бюрократические препоны.
I called the orphanage and cut through the red tape.
Показать ещё примеры для «orphanage»...
advertisement

в приютin a home

Когда её мать родила третьего, ей стало тяжело управляться с детьми, и она хочет сдать Мами в приют.
Her mother gave birth to their third child, so she may place Mami in a home to ease the burden.
Я не оставлю любовь всей своей жизни в приюте.
I will not putthe love of my life... in a home.
Я думала, вы хотите отдать меня в приют!
I thought you were going to put me in a home!
Нет, мамуль, ты слышала, как мы хотели отдать в приют Спартакус.
Oh, no, Mammy, you heard us talking about putting Spartacus in a home.
Помнишь, я говорила, что мы хотим отдать Спартакус в приют?
You know I said we were talking about putting Spartacus in a home?
Показать ещё примеры для «in a home»...
advertisement

в приютin a homeless shelter

Ты реально работала в приюте для бездомных?
You worked in a homeless shelter?
Мы проверили, что он оставался в приюте для бездомных прошлой ночью.
We verified that he stayed in a homeless shelter last night.
В приюте для бездомных?
In a homeless shelter?
Помогаешь в приюте для бездомных.
Volunteering in a homeless shelter.
Вы...вы проводите время в приюте для бездомных?
You... you spend time in a homeless shelter?
Показать ещё примеры для «in a homeless shelter»...

в приютpound

Каким-нибудь лабораториям нужно бешенство, так что давайте, отнесите их в приют.
Some lab animals got rabies. Come on, take them to the pound.
Мы отвозим собаку в приют, и сразу в кино.
We take the dog to the pound, we go right to the movies.
— Я собирался отдать ее в приют.
I was about to give it to the pound.
Сбежал ночью. Я звонил в приют.
He got out last night. I called the pound.
Ты сможешь заезжать за ней каждое утро в приют для животных и забирать ее.
Well, you can stop by the pound every morning and pick her back up.
Показать ещё примеры для «pound»...

в приютanimal shelter

Лучше мы позвоним в приют для животных. Прямо сейчас.
— Best we call the animal shelter.
Вы позвонили в приют для животных.
Thank you for calling the animal shelter.
Опоздаешь на минуту, я пойду в приют для животных, возьму там котёнка.
And if it is one minute late, I will go to the animal shelter and get you a kitty cat.
И вот однажды, мой папа повёз его в приют для животных В то время, когда моя мама и сестра собирали вещи дома.
So one day my dad drove him to the animal shelter while my mom and my sister packed up the house.
В приют для животных, верно? И как?
The animal shelter, right?
Показать ещё примеры для «animal shelter»...

в приютin a group home

А двое старших мальчиков в приюте.
And the two older boys are in a group home.
Ты раньше бывал в приюте?
You been in a group home before?
Вероятно, Ташу отправят в приют к девочкам ее возраста.
The likelihood is that Tasha will be placed in a group home with girls of a similar age.
Жил в приюте до совершеннолетия.
No, no, I ended up living in a group home until I aged out.
Однажды я была в приюте монахинь, и все они пугали меня.
I once was in a group home run by nuns, and they all scared me.
Показать ещё примеры для «in a group home»...

в приютin foster care

Они бы отдали Дану в приют.
They would have put Dana in foster care.
Ваших детей отдадут в приют, и вы больше их никогда не увидите.
Your children will be put in foster care and you will never see them again.
— Два года мой сын будет в приюте, на улицах.
— Two years of my boy in foster care, out there on the streets?
И когда мы познакомились, ему было 7, и он жил в приюте.
When we met him he was seven years old and in foster care...
Они просто... отдали меня в приют.
They just... they put me in foster care.
Показать ещё примеры для «in foster care»...

в приютin foster homes

Разве есть матери, оставляющие ребёнка в приюте?
Do you know mothers who leave their kids in foster homes?
Она долго проторчала в приюте.
She spent a lot of time in foster homes.
Красивая и независимая Джейми Вилльямс росла в приютах, затем работала в супермаркете, пока обучалась бизнесу.
Ah, the pretty and independent Jamie Williams grew up in foster homes, Then worked in a supermarket while earning a business degree.
Он вырос в приюте, никаких родственников, его не отследить.
Raised in foster homes, so no next of kin listed, no way to track him down.
Я выросла в приютах больных ёбаных насильников, которые охотно совали свои члены в девочек, что подавали нам ужин.
I was raised in foster homes by sick motherfuckin' rapists who'd rather stick their cocks in girls than give us dinner.
Показать ещё примеры для «in foster homes»...

в приютin care

— Мы выросли в приюте.
We grew up in care.
Мне интересно, не воспитывалась ли его мать в приюте.
I wonder if his mother was brought up in care.
— Нет, воспитан в приюте.
He was brought up in care.
Я выросла в приюте.
I grew up in care.
Он вырос в приюте.
He was brought up in care.
Показать ещё примеры для «in care»...