in the gang unit — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in the gang unit»
in the gang unit — из отдела по борьбе с организованной преступностью
You guys in the gang unit couldn't catch chavez and lassiter did.
Вы, парни из отдела по борьбе с организованной преступностью, не смогли поймать Шавеза, а Ласситер смог.
You guys in the gang unit couldn't catch Chavez, but Lassiter did.
Ну и каково это? Вы, парни из отдела по борьбе с организованной преступностью, не смогли поймать Шавеза, а Ласситер смог.
advertisement
in the gang unit — из банды
You know, running around half-cocked in a gang unit is one thing, but being the boss of an Intelligence Unit is another matter entirely.
Знаешь быть наполовину в банде, это одно, а быть шефом отдела по разведке и расследованиям, это совершенно другое.
But according to the guys in the gang unit, he's been involved in stuff like this before.
Но, судя по показаниям ребят из банды, он уже был замешан в таких делишках.
advertisement
in the gang unit — в моём отделе
You're a solid dude, and a good cop, so whatever happened in the gang unit doesn't matter, all right?
Ты крепкий парень и хороший коп, так что, что бы ни случилось в том отделе, это неважно, хорошо?
In the gang unit, half the bangers we dealt with were kids.
В моём отделе я общался с детьми.
advertisement
in the gang unit — другие примеры
I had a buddy in the gang unit take a look at them.
Мой приятель из отдела по борьбе с организованной преступностью, взглянул на них.
When she found out I was in a gang unit, she offered to go back in to help us.
Когда она узнала, что я из отдела по борьбе с бандитизмом, она предложила вернуться туда и помочь нам.
For what it's worth, I used to run the morning briefings back in the gang unit.
Если это важно, я ранее проводила утренние собрание в отделе по борьбе с организованной преступностью.
My man in the gang unit tells me he's been chumming around with the Mickey Cobras, that's... that's an aggressive outfit.
Знакомые из отдела по бандам говорят, что он ошивался с Микки Кобрасом, а это... довольно агрессивная группировка.
Things that slow over in Gang Unit, or you just miss my winning personality?
В оргпреступности настолько скучно или ты просто по мне соскучилась?
Показать ещё примеры...