из отдела по борьбе с организованной преступностью — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «из отдела по борьбе с организованной преступностью»
из отдела по борьбе с организованной преступностью — in the gang unit
Ну и каково это? Вы, парни из отдела по борьбе с организованной преступностью, не смогли поймать Шавеза, а Ласситер смог.
You guys in the gang unit couldn't catch Chavez, but Lassiter did.
Вы, парни из отдела по борьбе с организованной преступностью, не смогли поймать Шавеза, а Ласситер смог.
You guys in the gang unit couldn't catch chavez and lassiter did.
advertisement
из отдела по борьбе с организованной преступностью — organized crime task force
Итак, я связался со своим приятелем-копом из отдела по борьбе с организованной преступностью.
So I checked in with my cop buddy on the organized crime task force.
Я встречаюсь с ребятами из отдела по борьбе с организованной преступностью в 9:00.
I got a meeting with the organized crime task force at 9:00.
advertisement
из отдела по борьбе с организованной преступностью — другие примеры
Тот парень из отдела по борьбе с организованной преступностью говорит, я должен взглянуть на это с их точки зрения.
That organized crime guy, he says I gotta see it from their point of view.
Никто не сравнится в трудолюбии с командой старшего детектива-инспектора Казенова из Отдела по борьбе с организованной преступностью.
No-one has worked harder than DCI Cazenove's team of the Organised Crime Division.
Но я говорил о Манус и про того козла из отдела по борьбе с организованной преступностью.
No, I meant, uh, Manus and this jackass who runs the organized crime unit.
Мой приятель из отдела по борьбе с организованной преступностью, взглянул на них.
I had a buddy in the gang unit take a look at them.
Резвишься с каким-то ужасным детективом из отдела по борьбе с организованной преступностью, появляешься на месте преступления со стюардессой... если хочешь наказать Бекет, по крайней мере, дай ей знать за что.
Cavorting with some awful gang detective, showing up at a crime scene with a stewardess-— if you want to punish Beckett, at least let her know why.