in the dark ages — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the dark ages»

in the dark agesв средневековье

He thinks the Saudis are a bunch of greedy ragheads who want to keep the Middle East in the Dark Ages.
Он считает саудовцев кучкой жадных чурок, желающих погрузить Ближний Восток в средневековье.
My dad said back to Europe, in the dark ages.
Папа сказал, он уехал в Европу, в средневековье.
Are we living in the Dark Ages, an eye for an eye?
Мы что в Средневековье, когда око за око?
Will you explain to this man that we're not living in the Dark Ages?
Вы не могли бы объяснить этому человеку, что мы живем не в средневековье.
Are we livin' in the Dark Ages?
Мы живём в средневековье?
Показать ещё примеры для «в средневековье»...
advertisement

in the dark agesв тёмные века

You do live in the dark ages, man.
Ты и правда живёшь в Тёмные Века, чувак.
In the Dark Ages... in certain parts of Europe... novitiate nuns were asked to pledge themselves to God... in blood.
В Темные Века... в некоторых областях Европы... послушницы монастырей отдавали себя Богу... в крови.
I'm living in the dark ages here.
Я живу здесь в темные века.
15 years ago, in the dark ages, this would have been a lot easier.
15 лет назад, в темные века, этот мир был намного проще.
Only he said that people who believed in ghosts were still living in the Dark Ages.
Только он сказал, что люди, верящие в привидений, всё ещё живут в Тёмных Веках.