in the carriage — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in the carriage»

На русский язык «in the carriage» переводится как «в карете».

Варианты перевода словосочетания «in the carriage»

in the carriageв карете

It must be still in the carriage.
Он наверное до сих пор в карете.
— Did you find anything in the carriage?
— Ты находил что-нибудь в карете?
Her forgetting of the suitcase in the carriage illustrates this fact.
То, что она забыла чемодан в карете, яркий тому пример.
He has spent 40 years sitting in a carriage pulled by a horse through the cold, the rain, and the snow. Then through the heat and the sun...
Он провел 40 лет сидя в карете под дождем, снегом, в жару и в холод...
You cannot go far in this carriage of the past.
В карете прошлого далеко не уедешь.
Показать ещё примеры для «в карете»...
advertisement

in the carriageв экипаже

You left it in the carriage yesterday.
Вчера вы оставили её в экипаже.
A rabbi was walking on the road when a respected man drew up in a carriage.
Раввин шел по дороге, а представительный человек ехал в экипаже.
The man in the carriage asked the rabbi to sit next to him.
Человек в экипаже попросил, чтобы раввин сел рядом с ним.
I sent her in a carriage with Dr. Donaldson.
Она поехала домой в экипаже доктора Дональдсона.
I told you in the carriage.
Я сказал тебе в экипаже.
Показать ещё примеры для «в экипаже»...
advertisement

in the carriageв вагоне

Yeah, we were in the carriage and there were a couple of kids kicking a can of Coke about...
Да, мы сидели в вагоне, и там была пара ребятишек, которые пинали банку их под Коки...
And you did not hear anything untoward in the carriage?
И вы не слышали ничего неподобающего в вагоне?
Left alone in the carriage, they reverted to plan B.
Оставшись в вагоне одни, они вернулись к плану Б.
She left her book in the carriage.
Она оставила в вагоне свою книгу.
He was sitting in the carriage. OK.
Он сидел в вагоне.
Показать ещё примеры для «в вагоне»...
advertisement

in the carriageв повозке

We must let believe that the princess is in the carriage.
Они должны думать, что в повозке ты.
Which is why John had to get into that Jaguar and travel that one mile distance, because Ulysses did the same thing in a carriage trip from a very small 18th century mile to Washington.
Поэтому Джон садится в Ягуар и проезжает милю, Улисс делал то же самое в повозке в короткой миле 18 века до Вашингтона.
— At Southern Hill, in the carriage.
— За Южным Холмом, в повозке.
In the carriage?
В повозке?
We sat in a carriage more fit for cattle than for human beings, and we vowed...
Мы сидели в повозке, более подходящей для скота, нежели для людей, и мы поклялись...
Показать ещё примеры для «в повозке»...

in the carriageв коляске

I thought perhaps you could ride in a carriage to meet your solicitor.
Я подумал, вы могли бы поехать на встречу с поверенным в коляске.
In a carriage!
В коляске!
— Oh, oh, oh, yeah! Remember, like, you used to go right up to babies in carriages — and just scream in their faces, you know, they'd cry...?
Помнишь, ты вынимал детей из колясок и кричал им в лица.
They got their babies stuck in carriages.
А детей держат в колясках.
Mother wanted to come with me when I told her it was to meet a critic, but I got away in the carriage.
Когда я сказала маме, что я приглашена на встречу с критиком, она хотела ехать со мной, но я сбежала и забрала коляску.