in the blood — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the blood»

in the bloodв крови

After I fell asleep he went out. He came back near dawn, soaking in blood.
Как я заснула, он вышел, а вернулся на рассвете, весь в крови.
Then I saw that I was covered in blood.
Я увидела, что вся вымазана в крови.
I have slipped in blood!
Я поскользнулся в крови!
You are covered in blood.
Ты весь в крови.
— You know, I got it in the blood.
— Знаешь, у меня это в крови.
Показать ещё примеры для «в крови»...
advertisement

in the bloodв луже крови

The next day, Jim found her dead, bathed in blood.
На следующий день Джим нашёл её мёртвой. В луже крови.
The saturation stain on the pants matches the scuff mark in the blood pool.
Следы крови на штанах совпадают со следами в луже крови.
Get a shot here where someone stepped in blood.
Сфотографируйте это: чей-то след в луже крови.
Then I wake up and you're covered in blood with a gaping hole in your shoulder.
А потом я просыпаюсь, и ты лежишь в луже крови с дыркой в плече.
All right, I'll take the backyard. And while you're at it, I found a scuff mark in the blood pool.
И пока ты там... я заметил следы в луже крови.
Показать ещё примеры для «в луже крови»...
advertisement

in the bloodпокрыт кровью

But in this case, the suspect ran from the house covered in blood.
Но в этом деле подозреваемый убегал из дома, покрытый кровью.
I'm standing in that doorway covered in blood, holding a chainsaw. I've got to be honest.
И там стою я, покрытый кровью и держа бензопилу.
Old men covered in blood.
Старики покрыты кровью.
They're covered in blood.
Они покрыты кровью.
He cut its head off. The rooster flapped around. Majid was covered in blood.
Петух прыгал по земле, Мажид был весь покрыт кровью.
Показать ещё примеры для «покрыт кровью»...
advertisement

in the bloodв кровавой

I am in blood stepp'd in so far that, should I wade no more, returning were as tedious as go o'er.
Я так погряз В кровавой тине, что уже навряд Идти вперёд труднее, чем назад.
It would be much appreciated if you'd participated in blood drive.
Было бы замечательно, если бы вы брали участие в кровавой гонке.
Little footprints in blood.
— Маленькие кровавые следы.
There's a second print in blood.
Есть ещё отпечаток, кровавый.
Centuries ago, people engaged in blood sports, killing for pleasure.
Столетия назад люди учавствовали в кровавых спортивных играх, убивая ради удовольствия.