in the blink of an eye — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in the blink of an eye»

На русский язык фраза «in the blink of an eye» переводится как «в мгновение ока».

Варианты перевода словосочетания «in the blink of an eye»

in the blink of an eyeв мгновение ока

Then, in the blink of an eye, that card appeared on the station.
Затем в мгновение ока эта карточка появилась на станции.
In the blink of an eye?
В мгновение ока?
New Yorkers change their haircuts, their politics even their friends in the blink of an eye.
Здесь в мгновение ока меняются прически, политические убеждения и даже друзья.
Everything happens in the blink of an eye.
Всё происходит в мгновение ока.
The war had all but ground to a halt in the blink of an eye.
Война закончилась в мгновение ока.
Показать ещё примеры для «в мгновение ока»...
advertisement

in the blink of an eyeне моргнув глазом

He could probably kill you in the blink of an eye.
Вероятно, он мог бы убить вас, не моргнув глазом.
These men would turn on you in a blink of an eye.
Эти люди предадут вас, не моргнув глазом.
You will traverse heaven and earth in the blink of an eye
Вы будете пересекать небо и землю, не моргнув глазом
I will kill you and your friends in the blink of an eye.
Я, глазом не моргнув, убью тебя и твоих друзей.
And I did it all in the blink of an eye.
Я сделал это все, глазом не моргнув.
Показать ещё примеры для «не моргнув глазом»...
advertisement

in the blink of an eyeчерез мгновение

And in the blink of an eye, Katrina was lost to me.
И через мгновение, я потерял Катрину.
And in the blink of an eye, everyone you now consider a friend will erase you from their memory.
И через мгновение все, кого вы считали друзьями, вычеркнут вас из своей жизни.
You know, it just goes to show, your life can end in the blink of an eye.
Знаешь, это просто известно, твоя жизнь может закончится в одно мгновение.
Re-constructive time-line of the actual moments when life and death hung in the balance, in the blink of an eye, ordinary townspeople...
Тяжело жить, когда между жизнью и смертью очень тонкая грань. За несколько мгновений, обычные жители...
All that power in the blink of an eye.
Столько энергии за одно мгновение.