in the balls — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the balls»

in the ballsпо яйцам

Kick him in the balls!
Давай, Мати! Врежь ему по яйцам!
In the balls, in the mouth.
По яйцам, по рту.
I gave him a nice kick in the balls!
Я врезала ему хорошенько по яйцам!
Kick them in the balls.
Если что, бей по яйцам!
— More for a punch in the balls.
— И тебе заплатит, если ему по яйцам дашь!
Показать ещё примеры для «по яйцам»...
advertisement

in the ballsв шаре

What do you see in the ball?
Что ты видешь в шаре?
What do you see in the ball?
Что ты видишь в шаре?
And they get really really close, and it explodes in a ball of flame.
И они подлетают очень очень близко, и ракета взрывается в шаре пламени.
A short in the ball.
Замыкание в шаре.
You see that in the ball?
Ты видишь, что в шаре?
Показать ещё примеры для «в шаре»...
advertisement

in the ballsв клубок

I just want to go home and... curl up in a ball and maybe cry a little more.
Я просто хочу пойти домой и.. свернуться в клубок и, возможно, немного поплакать .
Hey, can I curl up in a ball on the way back while you drive?
Можно мне там свернуться в клубок?
Even when I slept in a ball, they'd feast on my ears.
Даже когда я спала сворачиваясь в клубок, Они грызли мои уши.
* I washed you and rolled you all up in a ball *
Я вас постирал и в клубок скатал
How can you run if you're curled up in a ball?
А как бежать, если ты в клубок свёрнут?
Показать ещё примеры для «в клубок»...
advertisement

in the ballsкалачиком

You sleep in a ball on the floor!
Ты спишь калачиком на полу!
I just want to curl up in a ball, do...
Хочу свернуться калачиком...
And I wish that I could just crawl up in a ball and cry over it, but I can't because...
Мне бы хотелось свернуться калачиком и выплакаться, но я не могу...
Yeah, it's hard, but what's quitting the show or curling up in a ball gonna do for anyone?
Да, это сложно, но кому станет легче, если уйти из шоу или ныть, свернувшись калачиком?
What, do I have to curl up in a ball in tears in front of you?
Что, я должен свернутся в калачик, перед тобой, весь в слезах?

in the ballsв шарик

And then you take a moist tissue... roll it in a ball... and toss it in their face.
А потом — скатываешь салфетку в шарик, и запускаешь ей в лицо.
Earlier, you had killed a goat and trapped a quantity of its blood in a ball of wax.
А ещё раньше вы убили козу, взяли нем— ного крови и закатали её в шарик из воска.
I don't normally like risotto, but if you put it in a ball form, and-and deep fry it, I can eat, like, a thousand of them.
Я не очень люблю ризотто, но если сказать его в шарик и хорошенько прожарить, то я съем тысячу таких.
Do you want to play in the balls?
— Хочешь шарики? Хочешь пойдём к шарикам? — Да.
We should look for him in the ball pit at McDonald's.
Нужно поискать на шариках в Макдональдсе.