in the audience — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the audience»

in the audienceв аудитории

Do I hear groans from the ladies in the audience?
Не слышу женских вздохов в аудитории?
And will all family members, please take your seats in the audience.
И пусть все члены семьи, будут так добры занять свои места в аудитории.
Looks like we have some academic dignitaries in the audience.
Похож, что у нас есть академик сановник в аудитории.
Now, for the astronomers in the audience, get ready to see the dark side of the moon.
Теперь, астрономы в аудитории, приготовьтесь увидеть темную сторону луны.
I thought I saw you in the audience.
Мне показалось, я увидел тебя в аудитории.
Показать ещё примеры для «в аудитории»...
advertisement

in the audienceсреди зрителей

Nobody in the audience is under 80 years old.
Среди зрителей нет никого моложе 80 лет.
Should we be worried about the kids in the audience?
Разве мы не должны думать о детях среди зрителей?
I saw you at the theatre the other evening, and not in the audience, on the stage.
Думаю, что Вы мошенник, Блюмфельд. Я видел Вас в театре, но не среди зрителей, а на сцене.
We recognized a relative out in the audience, and...
— Мы увидели родственника среди зрителей!
Turns out there were eight lawyers in the audience that night.
Выходит, что среди зрителей было восемь адвокатов тем вечером.
Показать ещё примеры для «среди зрителей»...
advertisement

in the audienceв зале

You saw me in the audience?
Вы увидели меня в зале?
It was because my mother, the famous actress, Naomi Murdoch, is in the audience.
Это благодаря моей маме, известная актриса Найоми Мёрдок присутствует в зале.
There are women in the audience who are much better dressed.
В зале есть женщины, одетые куда лучше.
— I was in the audience.
— Я была в зале!
I was in the audience.
Я сидела в зале.
Показать ещё примеры для «в зале»...
advertisement

in the audienceв зрительном зале

Hi, I was in the audience earlier.
Здравствуйте, я был в зрительном зале.
People in the audience will be whispering it with you.
Люди в зрительном зале будут шептать ее вместе с тобой.
I saw something out there, Rachel, in the audience.
Я там кое-что увидел, Рейчел, в зрительном зале.
Either you can come back to the choir room and embrace your awesome or take a two-week vacation and enjoy your seat in the audience for Sectionals.
Или ты вернешься в хоровой класс и примешь свою удивительность, или возьмешь двухнедельные каникулы и насладишься Отборочными со своего места в зрительном зале.
There was this guy in the audience, sat behind my mother, and he owned a movie studio.
В зрительном зале был один парень, он сидел позади моей матери, и он владел киностудией.
Показать ещё примеры для «в зрительном зале»...

in the audienceсреди публики

I was a plant in the audience.
Я была среди публики.
hey, listen, we saw ya out there in the audience.
Эй, слушайте. Мы вас заметили среди публики.
No, Johnny, we'II use you as an ambassador for young men in the audience, right, just for a second, 'cause you don't want to hear stuff about babies, I know that.
Нет, Джони, побудешь представителем молодежи среди публики, ладно, всего на секундочку. Я знаю, ты про детей и слышать не желаешь.
I got a friend out there, uh, tonight in the audience... a really special and talented friend, and I'd like to ask her to come up here and... and do a number with us.
Здесь есть мой друг, этим вечером среди публики... очень важный и талантливый друг, и мне бы хотелось попросить ее, подняться сюда и...выступить с нами.
By the way, I don't want you to freak out but the pilot is going to be in the audience.
Кстати, не хочу тебя волновать но среди публики будет пилот.
Показать ещё примеры для «среди публики»...

in the audienceв студии

Joan, and please, let me share something with the fine, concerned people in the audience today.
И я хочу донести это до всех, кто собрался сегодня в студии.
Or coughing accomplice in the audience?
Или кашляющий помощник в студии?
Does anyone in the audience know?
Кто-нибудь в студии знает?
Those in the audience who think it's number one, raise your hand.
Те в студии, кто выбрал номер 1, поднимите руку.
CRONAUER: We've got a special man in the audience today, it's Mr. Leo.
Сегодняшний гость нашей студии — господин Лео.