in tears — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in tears»

in tearsв слезах

A lovely model who cheated on me... with friends and then confessed to me in tears... whereas I had not forbidden her... to cheat but to tell me about it!
С моделью, которая изменяла мне с моими друзьями а затем признавалась мне в слезах, хотя я и не запрещал ей. Но рассказывать мне об этом!
I left Kay dissolved in tears.
Я оставила Кэй в слезах.
Just before her flight, one night, the poor Carmelite, in tears, threw herself down before the altar of the Virgin, begging forgiveness and praying ardently.
Однажды ночью, накануне побега... бедная кармелитка, в слезах, пала низ перед алтарем Девы Марии, попросила у нее прощения и помолилась ей.
But to see you leave my table in tears would never happen.
Но видеть, как вы оставляете мой стол в слезах... Этого бы не случилось.
One woman called and in tears said that a man claiming to be Makhmalbaf had deceived her.
Одна женщина позвонила и в слезах сказала, что её обманул мужчина, утверждавший, что он Махмальбаф.
Показать ещё примеры для «в слезах»...
advertisement

in tearsплакал

He was in tears.
Он плакал.
He was standing in the street and he was in tears.
Он стоял на улице и он плакал.
— He was nearly in tears till we saw you, yeah.
— Он уже почти плакал, пока мы вас не увидели.
— He was in tears.
— Он плакал.
Rudy was in tears.
Это было не смешно. Руди плакал.
Показать ещё примеры для «плакал»...
advertisement

in tearsрыдать

Sir, if I may say so, last night you had us all in tears.
Осмелюсь заметить, вчера вечером вы заставили нас рыдать.
Not when it puts my wife in tears.
Но не когда они заставляют рыдать мою жену.
Okay, get as much done as you can before lunch, because afterward, I'm going to have you all in tears.
Всё, сделайте как можно больше работы перед обедом, потому что потом вы у меня будете рыдать.
I wrote a soundbite once and had the entire crowd in tears.
Я однажды написал такую, и весь зал просто рыдал.
The loss of weight, the tearful sessions, sitting at a birthday party and he's in tears because he's by himself.
Потеря веса, приступы плача, когда он сидел на дне рождения, и рыдал он, потому что был наедине с собой.
Показать ещё примеры для «рыдать»...
advertisement

in tearsплачевно

And that little experiment will end in tears, my friend.
И этот экспериментик кончится для тебя плачевно.
This is going to end in tears.
Это закончится плачевно.
It always ends in tears.
Это всегда заканчивалось плачевно.
Steven, you know this is gonna all end in tears.
Стивен, ты же знаешь, закончится всё плачевно.
How's that not gonna end in tears?
Как такое может закончиться не плачевно?
Показать ещё примеры для «плачевно»...