in our pockets — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in our pockets»
in our pockets — в кармане
While this happened at #1 Melchior Street, at #7 Melchior Street Mr. Alonso Canez de Valparaiso arrived at the Hotel Carlton with $10,000 dollars in his pocket, and a firm intention to make half a million dollars in three weeks.
Пока это происходило на Мельхиоровой улице 1, на Мельхиоровой улице 7 г-н Алонсо Канес де Вальпараисо прибыл в отель Карлтон с десятью тысячами долларов в кармане, и твёрдым намерением обратить их за три недели в полмиллиона долларов.
A week later, with 300 francs in my pocket... I was a doorman at the Personaz restaurant.
Неделю спустя, с 300 франками в кармане я был швейцаром в ресторане Персоназа в Сент-Максиме.
Here. in my pocket.
В кармане.
So, there I was in Paris... without a penny in my pocket and a Russian countess on my hands.
И вот, я в Париже... без гроша в кармане и с русской графиней на руках.
I have a contract here in my pocket that I expect Dexter to sign before tonight.
У меня в кармане контракт, который Декстер должен сегодня подписать.
Показать ещё примеры для «в кармане»...
advertisement
in our pockets — денег
And if you let him have it, you could end up with a lot of money in your pocket.
И если вы на это согласитесь, то сможете сохранить кучу денег.
No people mover, no money in their pockets.
Нет пассажиров — нет денег.
Even bet you the cash in your pocket.
Даже поспорил на все ваши деньги.
Well, Jimmy wants to keep that income in his pocket.
Джимми хочет сам получать эти деньги.
How much money have you got in your pocket?
Сколько у вас с собой денег?
Показать ещё примеры для «денег»...
advertisement
in our pockets — в кошельке
What are you doing with 2 grand in your pocket?
Зачем тебе 2 тысячи в кошельке?
Why wouldn't I have 2 grand in my pocket?
И почему бы мне не иметь 2 тысячи в кошельке?
It's not like you're reaching in their pockets and grabbing what's in there.
Ты ведь не тянешься в их кошельки и не вытягиваешь все что там есть
Go grocery shopping for a family of six with what's in my pocket, then let's talk.
Попробуй закупиться на семью из шестерых с тем что у меня в кошельке, тогда и поговорим.
Found her pass in her pocket for the ferry.
Нашел в кошельке её пропуск на паром.
Показать ещё примеры для «в кошельке»...
advertisement
in our pockets — руки в карманы
Has no one ever told you not to stand with your hands in your pockets ?
Тебе не говорили раньше, что некрасиво стоять, засунув руки в карманы?
— I stuck my hands in my pockets.
— Я засунул руки в карманы.
Hands in your pockets.
Убери руки в карманы.
'If you are out of doors, put on gloves, 'or put your hands in your pockets.'
'Если вы на улице, наденьте перчатки, 'и суньте руки в карманы.'
Hand in your pocket.
Положи руку в карман...
Показать ещё примеры для «руки в карманы»...
in our pockets — в кармане лежит
I have a warrant in my pocket that says different.
У меня в кармане лежит ордер, в котором утверждается обратное.
I'll show you something great. — Guess what I have in my pocket.
Отгадай, что у меня в кармане лежит!
The necklace is in my pocket It can buy my way out of this crazy place.
С той штукой, что лежит у меня в кармане, я, пожалуй, смогу выбраться из этого сумасшедшего дома.
Your grandfather still had Donegal potatoes in his pockets when he joined up.
У твоего деда, в карманах лежала донеголская картошка, когда она стал полицейским.
It is when it's in your pocket.
Это когда он у тебя в кармане лежит.
Показать ещё примеры для «в кармане лежит»...
in our pockets — в кармашек
Put it in your pocket?
Положи в кармашек.
# Catch a falling star and put it in your pocket # Never let it fade away
Звездочку поймаю, положу в кармашек... и не дам погаснуть ей...
Not unless you've got a very small gun in your pocket?
Нет, разве что очень маленький пистолетик из твоего кармашка?
150 in your pocket.
150 Вам в кармашек.
Dude, it's right there in your pocket.
Чувак, да оно прямо в кармашке у тебя.
Показать ещё примеры для «в кармашек»...
in our pockets — карманные
Things go well, we have a judge in our pocket.
Если все пойдет хорошо— у нас будет карманный судья.
I have 40 Pfennig in my pocket and it costs 55.
Мне дают лишь 40 пфеннигов на карманные расходы, а это стоит 55.
Fits in your pocket.
Карманное.
To have some newspaper guy in his pocket?
Чтобы иметь карманного газетчика?
No problem. Arnold has a few reporters in his pocket.
Нет проблем. у Арнольда есть карманные репортёры.