in my face — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in my face»

in my faceв лицо

Grenade in my face.
Осколок гранаты в лицо.
What else could I do when that animal kept coming back, crouching over me, dangling his reins and blowing hot steam in my face?
И что еще я мог сделать, если этот конь продолжал возвращаться, нагибаться ко мне, свесив поводья и дыша горячим дыханием мне в лицо?
But there will come the day when we will spit in your faces.
Но придёт день, когда мы плюнём вам в лицо! — Успокойтесь, прошу вас.
Shove a grapefruit in her face.
Например, грейпфрутом в лицо.
Then I hit a policeman right in his face.
Потом я ударил полицейского. Прямо в лицо.
Показать ещё примеры для «в лицо»...
advertisement

in my faceперед моим носом

There. Whoa, jeez, it almost blew up in my face.
Во черт, рванул у меня перед носом.
Myrtle, don't slam the door in my face.
Миртл, не хлопай дверью у меня перед носом!
— You wouldn't slam a door in my face?
— И ты не захлопнешь дверь у меня перед носом?
If you want to slam the door in my face, I'll understand.
Если ты захлопнешь дверь у меня перед носом — я это пойму.
Besides, I tried to talk to you about it after, and you slammed the door in my face.
И вообще, после этого я пытался поговорить с тобой, а ты захлопнула дверь перед моим носом.
Показать ещё примеры для «перед моим носом»...
advertisement

in my faceв глаза

How dare you throw that back in my face?
Как ты смеешь говорить мне это в глаза?
I didn't come back here for you to lie in my face.
Hу, зачем врать мне прямо в глаза?
Look at me right now in my face and tell me you haven't thought about it.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты об этом не думал.
Leapin' around there throwin' those things all up, um, over there in my face?
Вот зачем ты сверкаешь там своими этими... Прямо у меня перед глазами?
Aw, fuck, you know, it's — it's hard for me... to have you and Jenny in my face all the time.
О, черт, знаешь, мне... мне тяжело... когда вы с Дженни все время у меня перед глазами.
Показать ещё примеры для «в глаза»...
advertisement

in my faceв морду

I spit in your face all the loathing I feel.
Так и хочется плюнуть тебе в морду, так ты мне противен.
This gun in your face is real tough!
Пистолет тебе в морду — это круто!
or like because someone's sticking a fucking gun in your face.
А потому что кто-то тычет чёртову пушку тебе в морду.
I smacked him right in his face while he was driving.
Он вел машину, а я врезал ему прямо в морду.
In front of everybody I'll spit in your face.
Плюну тебе в морду. Слышали? В морду плюну!
Показать ещё примеры для «в морду»...

in my faceв рожу

She shoved her fish in my face...
Она мне свою рыбу просто в рожу сунула...
Listen, he come out and see your crazy black ass standing there, he's gonna be spitting watermelon seeds in your face.
Он выползет, увидит твою чёрную задницу... и плюнет тебе в рожу арбузными семечками.
I hope they don't throw that in my face.
— Надеюсь, они не залепят его мне в рожу. Не надо унывать, мой мальчик.
Want my fist in your face?
Хочешь по роже получить?
The only problem is who is in his face.
Проблема в том, что он у неё на роже.
Показать ещё примеры для «в рожу»...

in my faceна твоём лице написано

I can read it in your face the ambition and the wickedness.
На твоем лице написано честолюбие.
I can see in your face that you're not the type who takes life too seriously.
На твоём лице написано, что ты не из тех, кто воспринимает жизнь всерьёз.
They can see it in my face.
У меня на лице написано.
One can read that in their faces.
Это у людей на лицах написано.
Look in his face.
У него на лице написано.
Показать ещё примеры для «на твоём лице написано»...