in my experience — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in my experience»

На русский язык «in my experience» переводится как «по моему опыту» или «согласно моему опыту».

Варианты перевода словосочетания «in my experience»

in my experienceпо моему опыту

In my experience, when an oil shaft blows with no safeguard...
По моему опыту, когда взрывается нефтяная скважина без защиты...
In my experience, assistants mean trouble.
По моему опыту, от помощников одни проблемы.
In my experience, you know, a squeeze of onion juice applied to the sole and heel will often work miracles.
По моему опыту, выжатый луквенный сок намазанный на подошву и пятку, часто творит чудеса.
In my experience, children mistrust cheerful people.
По моему опыту, дети не доверяют жизнерадостным людям.
In my experience leaps only get people killed.
По моему опыту, препятствия только убивают людей.
Показать ещё примеры для «по моему опыту»...
advertisement

in my experienceмой опыт подсказывает

In my experience, the people who go out of their way To tell you that the good guys are the bad guys.
Мой опыт подсказывает, что те, кто называют себя хорошими людьми, обычно оказываются плохими.
Well, in my experience, this is what is known as a background check.
Ну, мой опыт подсказывает, что её визит похож на детальную проверку.
But in my experience, the truth will always out.
Но мой опыт подсказывает, что правда всегда откроется.
In my experience, it's best to take that opportunity if it's there.
А мой опыт подсказывает, что если есть возможность лучше ей воспользоватся, раз уж она есть.
In my experience, it's a unique phenomenon.
Мой опыт подсказывает, что это уникальный феномен.
Показать ещё примеры для «мой опыт подсказывает»...
advertisement

in my experienceпо своему опыту знаю

In my experience, operatives only rise as high as you let them.
По своему опыту знаю, что агенты продвигаются по службе, если им не мешать.
In my experience, one or the other has to give.
По своему опыту знаю, одно должно быть больше.
In my experience, the key to surveillance is patience and stamina.
По своему опыту знаю, что ключ к наблюдению — это терпение и выдержка.
In my experience, the truth can come at a very high price.
По своему опыту знаю, что правда может достаться очень высокой ценой.
In my experience, when someone has to tell you they're all the way in, you'd better hope their tongue works.
По своему опыту знаю, когда кто-то говорит вам, что они в деле полностью, вам лучше надеяться, что их языки тоже в деле.
Показать ещё примеры для «по своему опыту знаю»...
advertisement

in my experienceна моей памяти

Good luck... not in my experience.
Удачи... не на моей памяти.
In my experience, the human race never stood together on anything.
На моей памяти, человечество ни разу не объединялось. Ни перед чем.
In my experience, people find a way.
На моей памяти, люди приспосабливаются.
Look, Pacey. In my experience, you don't come across that many people with the ability to give you butterflies.
Пейси, на моей памяти, не многие люди вызывали у тебя это ощущение бабочек.
In your experience, these stories ever end happily ever after?
На твоей памяти такие истории заканчивались хорошо после?
Показать ещё примеры для «на моей памяти»...

in my experienceмой опыт говорит

In my experience, it is usually relations who pay.
Мой опыт говорит, что обычно платят родственники.
In my experience, history usually wins.
Мой опыт говорит, что истории обычно выигрывают.
And in my experience, free reign leads to gross misconduct.
А мой опыт говорит, что свобода действий приводит к нарушению правил.
In my experience, crazies don't need an excuse to come out.
А мой опыт говорит, что безумию не нужна причина, чтобы выйти наружу.
In my experience, bringing soldiers into a situation is always a bad idea.
Опыт мне говорит, что вмешивать в такие дела солдат — всегда плохая затея.
Показать ещё примеры для «мой опыт говорит»...

in my experienceв моей практике

There is no such thing as the perfect crime, not in my experience, anyway.
Идеальных преступлений не существует. По крайней мере, в моей практике их не было.
Oh, not in my experience.
О, только не в моей практике.
In my experience, guns never solved a problem they didn't first make worse.
Но в моей практике, оружие никогда не решало проблему, а делало ее только хуже.
But in my experience, teens so often rush to abortion like it's the only option.
Но в моей практике подростки так часто прибегают к аборту, как будто это единственный вариант.
How many times have you seen this, in your experience?
Сколько раз вам встречалось такое в вашей практике?
Показать ещё примеры для «в моей практике»...

in my experienceскажу по своему опыту

In my experience, economizing is not always the best economy.
По опыту скажу, что экономия не всегда экономит деньги.
Well, in my experience, it's usually the tribe that finds you.
По опыту скажу, обычно это племя тебя находит.
In my experience, it causes the same amount of problems down the line, especially with the ladies.
Скажу по своему опыту: от нее столько же проблем, особенно с девушками.
Eileen, in my experience...
Эйлин, скажу по своему опыту...
In my experience, a little contest of manhood moves the blood and makes for a virile mind and body.
Скажу по опыту, небольшая проверка мужества разгоняет кровь и способствует здравому уму и телу.
Показать ещё примеры для «скажу по своему опыту»...

in my experienceнасколько я знаю

In my experience, cab drivers have got very good memories, sir.
Насколько я знаю, у кэбменов очень хорошая память, сэр.
Not in my experience.
Нет, насколько я знаю.
I mean, in my experience, a heroin habit Isn't really good for muscle tone.
Насколько я знаю, героиновая зависимость не очень способствует мышечному тонусу.
But in my experience, the guy with the gun doesn't have to explain himself.
Но, насколько я знаю, человек с пистолетом не нуждается в объяснениях. — Логично.
Well, in my experience, when the train is pulling out of the station and you're not on it, you run twice as fast and twice as hard to make sure it doesn't leave without you.
Насколько я знаю, когда поезд отправляется, а вы на него не успели, вы бежите вдвое быстрей, прилагаете больше усилий, чтобы он не ушёл без вас.

in my experienceпо-моему опыту

In my experience, a federal agent shows a badge.
По-моему опыту, федеральные агенты показывают значки.
Now, in my experience, dynamites solves all manners of problems.
По-моему опыту, он решает любые проблемы.
In my experience, loyalty among criminals can shift in a hurry if someone shows up with more money.
По-моему опыту, преданность среди преступников быстро меняется, если кто-то предложит больше денег.
'Cause in my experience, getting money from that asshole is like getting blood from a stone.
Потому что, по-моему опыту, получить деньги от этого мерзавца, так же просто, как выжать кровь из камня.
In my experience, they're pretty hard to come by.
По-моему опыта, таким очень трудно стать.