in my closet — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «in my closet»
На русский язык «in my closet» переводится как «в моем шкафу».
Варианты перевода словосочетания «in my closet»
in my closet — в шкафу
Said it would be hanging in your closet. Like you always do.
Сказали, что он будет висеть в шкафу, вы так всегда делаете?
Is it in your closet?
Он в шкафу?
Hey, they were in my closet.
Эй, они были в шкафу.
His mom found him hung in his closet.
Мама нашла его висящим в шкафу.
He was in my house last night without a warrant, hiding in my closet.
Он был в моем доме прошлой ночью, без ордера, прятался в шкафу.
Показать ещё примеры для «в шкафу»...
in my closet — в моём гардеробе
Nothing in your closet was really formal enough.
В твоем гардеробе не нашлось ничего достаточно официального.
— Yeah, it's in your closet.
— Да, они в твоем гардеробе.
Dude, I've been digging around in your closet for an hour
Подруга, я тут рылась в твоем гардеробе целый час
I looked for you in my closet tonight.
Я искала тебя в моем гардеробе сегодня вечером.
— You're in my closet. — Yeah.
Ты в моем гардеробе!
Показать ещё примеры для «в моём гардеробе»...
in my closet — в туалете
He could even make a speech in his closet...
Он мог бы произнести речь даже в туалете...
Eleven years ago, your son accidentally shot himself with a loaded 9mm he found in your closet...
Одиннадцать лет назад ваш сын случайно застрелился, играя с пистолетом, который нашел в туалете...
There might be a tiger in your closet.
Ещё должен быть тигр в туалете.
I have a picture of Dorian Gray hanging in my closet.
У меня в туалете висит портрет Дориана Грея. — Не смешно.
It wouldn't be a brilliant idea for me to be towelling off in the living room. I went upstairs and hid in your closet.
Я подумала, что вытираться в гостиной как-то неудобно, ушла наверх и спряталась в туалете.
Показать ещё примеры для «в туалете»...
in my closet — в моём чулане
I Was sitting in my closet and I skipped everything.
Я просто сидела в своем чулане, и я а потом — провал.
I can't keep your coat in my closet.
Я не могу хранить твоё пальто в своём чулане.
John: He's sleeping in his closet now so that he can touch the walls during the night 'cause a tiny, dark closet feels more like home to him than his actual home.
Теперь он спит в своём чулане, так он может трогать стены во сне, потому что крохотный тёмный чулан ему больше напоминает дом, чем его настоящий дом.
Your trench coat in my closet?
Твоё пальто в моём чулане?
In my closet.
В моем чулане.
Показать ещё примеры для «в моём чулане»...
in my closet — скелеты в шкафу
You went after me because of something that my fiancé did, but the truth is, we all have skeletons in our closets.
Ты напала на меня за ошибку моего жениха, но ведь у каждого есть скелеты в шкафу.
Everybody's got a bone in their closet, Victor.
У всех есть скелеты в шкафу, Виктор.
We all have skeletons in our closet, metaphorically, meaning things from our past we'd prefer not leave lying around because they are painful or incriminating or would create unnecessary clutter.
У всех есть скелеты в шкафу, метафорически. Определенные события прошлого, которые мы хотели бы скрыть, поскольку они чересчур болезненны, вызывают чувство вины или создают лишнюю суматоху.
Good, because if she has any skeletons in her closet, they will find them.
Хорошо, потому что, если у неё есть скелеты в шкафу, они их найдут.
Maybe she's got, like, dead people in her closet.
Может и у нее есть скелеты в шкафу.
Показать ещё примеры для «скелеты в шкафу»...
in my closet — в кладовке
I was wondering if perhaps maybe you were going through my clothes looking in my drawers looking at the things in my closet.
Я вообразил, что ты копаешься в моих вещах заглядываешь в ящики рассматриваешь вещи в кладовке.
Next morning she found him hanging in his closet.
Она обнаружила его на следующее утро, он повесился в кладовке.
I bet she was locked in her closet the whole time -— probably by someone who roofied her Fanta and then finished her Fanta 'cause he's built up an immunity to roofies.
Готов поспорить, что все это время она была заперта в кладовке тем, кто подсыпал снотворного ей в Фанту, а потом эту Фанту выпил. Потому что выработал иммунитет к снотворному.
And, uh, I've seen the photographs tucked away in the box in your closet... you waterskiing with Dody on your shoulders.
И я видела фотографии. Спрятанные в коробке в твоей кладовке. Ты катаешься на водных лыжах с Доди на плечах.
Just hiding some stuff in your closet, don't tell Penny.
Просто спрячу немного вещей в твоей кладовке. Ничего не говори Пенни!
Показать ещё примеры для «в кладовке»...
in my closet — в свою гардеробную
From the crack in your closet door?
Из трещины твоей гардеробной?
We're locking you upstairs in my closet until we can find a way out of here.
Мы запрем тебя наверху в моей гардеробной пока мы не найдём выход отсюда.
Would you go in my closet, put on something appropriate, and then come out and introduce yourself to that man right over there who's now your date?
Не желаешь пойти в мою гардеробную, одеть что-нибудь приличное, а потом подойти и представиться вон тому мужчине, он сегодня твоя пара?
In your closet.
В твоей гардеробной.
Would you mind if I hung my photo up in our closet?
Ты не против, если я повешу своё фото у нас в гардеробной?
Показать ещё примеры для «в свою гардеробную»...