in motion — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in motion»

На русский язык «in motion» переводится как «в движении».

Варианты перевода словосочетания «in motion»

in motionв движении

Always in motion is the future.
Всегда в движении будущее.
The universe is in motion. There is a time for everything.
Вселенная в движении, все имеет свое время.
Everythings in motion, like Margita says.
Все в движении, как говорит Маргита.
Poultry in motion !
Куры в движении!
This is not supposed to be a paradox... because what has no form is when a shape is in motion... is in constant change.
Это не считается парадоксом,.. потому что отсутствие формы означает, что она в движении,.. постоянно изменяется.
Показать ещё примеры для «в движении»...
advertisement

in motionв действии

So this kid, McCarron, was poetry in motion, huh?
Так этот парень, Маккэрон, был поэтичен в действии?
I wonder if Mr. Bush told Prince Bandar not to worry because he already had a plan in motion. You come in September 12th...
Интересно, сказал ли Буш принцу Бандару, чтобы тот не беспокоился, потому что его, Буша, план уже в действии?
Mobile One is in motion.
Мобиль 1 в действии.
You see, the universe has a plan, kids, and that plan is always in motion.
Понимаете, детки, у вселенной на вас свои планы, и эти планы всегда в действии.
A plan is already in motion, And everyone has a part to play.
План уже в действии, и у каждого своя роль.
Показать ещё примеры для «в действии»...
advertisement

in motionзапущен

The wheels of this are in motion.
Механизм запущен.
Things have already been set in motion.
Механизм уже запущен.
The wheels are in motion.
Механизм уже запущен.
This thing is in motion.
Но процесс уже запущен.
He told me about Virgil, about how things were already in motion, how you couldn't stop it.
Он рассказал мне про Вирджила, о том, что когда процесс уже запущен, ты не можешь его остановить.
Показать ещё примеры для «запущен»...
advertisement

in motionплан

Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery.
Недавно я разработал и провернул план идеального ограбления банка.
[Scoffs] I put our plan in motion, and now you seem to have changed your mind.
Я начал выполнять наш план, а ты, кажется, передумала.
It... it's just, I think she then set in motion a plan.
Просто, думаю, тогда она и разработала план.
Once in the hotel room, she just had to wait and put the second part of her plan in motion.
Придя в номер отеля, она стала ждать Вас, чтобы выполнить вторую часть своего плана.
I'll contact you directly about setting a plan in motion.
Я свяжусь с вами для составления плана.
Показать ещё примеры для «план»...

in motionна ходу

They do it in motion.
Это делают на ходу,..
And Michael set the plan in motion to get Maggie out of her house. Hi, Maggie.
— И Майкл на ходу придумал план, как выманить Мэгги из дома.
Because I can answer all your questions in motion.
Я могу ответить на твои вопросы и на ходу.
Everything's in motion.
Все на ходу.
I need for you to stop what we set in motion this morning.
Ты должен остановить то, чему мы сегодня утром дали ход.
Показать ещё примеры для «на ходу»...

in motionзапустил

Evolution set in motion by a wise and all-knowing creator... you.
Эволюции, которую запустил мудрый и все знающий создатель... ты.
Who set the chamber in motion?
Кто запустил камеру?
When Charlie investigated your husband, he set in motion a chain of events that led to his murder and your husband's.
Когда Чарли стал следить за вашим мужем, он запустил цепочку событий, которые привели к его убийству и убийству вашего мужа.
Tom, tell me you didn't set this whole thing in motion.
Том скажи, что не ты все это запустил.
Before you invited yourself, Tess and I put a plan in motion to protect Earth if any phantoms escaped.
До того, как ты явился без приглашения, мы с Тесс запустили план как защитить Землю на случай, если фантомы начнут сбегать.
Показать ещё примеры для «запустил»...

in motionзакрутилось

You can hear all these rules, but remember: once the wheel of love is set in motion... there are no rules and no order.
Вы можете выучить все эти правила, но запомните: кактолько колесо любви закрутилось, нам не властны никакие законы.
The whole thing was put in motion by maia.
Все это дело закрутилось из-за Майи.
There are things in motion.
Уже всё закрутилось.
All it took was some PC, and the whole thing was set in motion.
Стоило добавить немного политкорректности — и всё закрутилось.
What's in motion?
— Что закрутилось?
Показать ещё примеры для «закрутилось»...

in motionначалась

The task force is set in motion, darling.
Операция уже началась, дорогая.
Look, before the actual meeting and shit like that, just hit me right quick, one, two, let me know we in motion, all right?
— Да, и перед встречей и все такое, дай мне знать по-быстрому, ну, что операция началась, ладно?
Operation Overlord is in motion.
Операция «Оверлорд» началась.
The wheels are in motion.
Процесс начался.
Demolition's in motion.
Снос практически начался.
Показать ещё примеры для «началась»...

in motionдвижется

Please remain seated while the camera is in motion.
Оставайтесь на своих местах, пока камера движется!
Target is in motion.
Цель движется.
Yes, everything is in motion while there's nothing there.
Там все движется, а ничего нет.
It's on a tan pickup, and he's in motion.
Это тонированный пикап, и он движется.
Because I see the giant wheel starting in motion, and I know my fate has been written now, time is no longer smiling at me.
Потому что я вижу, что большое колесо начинает двигаться... и я знаю, что грядет моя погибель, время больше не работает на меня.