in love with you — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «in love with you»
«Влюблен в тебя» или «влюблен в вас».
Варианты перевода словосочетания «in love with you»
in love with you — люблю тебя
When you hit me and I saw the anger in your eyes, I realized I was in love with you.
Когда ты ударил меня и я увидела, с какой яростью ты смотришь, я поняла, что люблю тебя.
But I am in love with you, Deanna Troi... and I will always be.
Но я люблю тебя, Деанна Трой. И всегда буду любить.
I thought I was in love with you, but it was just a lie.
Я думал, что люблю тебя, но это была просто ложь.
I guess I thought that... I was in love with you.
Я думал... что люблю тебя.
But while you're away, never forget for one moment I'm here waiting... and in love with you.
Только не забывай, что я жду тебя каждую минуту. Я люблю тебя.
Показать ещё примеры для «люблю тебя»...
advertisement
in love with you — любви к тебе
Madly in love with you.
Я схожу с ума от любви к тебе.
To be clear-we were talking about me being in love with you and you rejecting me, right?
Чтобы всё прояснить — мы говорили о моей любви к тебе и ты мне отказала, так?
What, was she just so crazy in love with you she just couldn't take it anymore, or...?
Она так обезумела от любви к тебе что не смогла этого вынести, или...?
It's not that he's so fucking in love with himself, because he isn't at all.
Это не любовь к самому себе, вовсе нет.
When you're not in love with him and you're making love...
Когда ты занимаешься с ним любовью и не любишь его...
Показать ещё примеры для «любви к тебе»...
advertisement
in love with you — влюблён в неё
— Are you in love with her?
— Ты влюблён в неё?
You see, he was in love with her.
Видите ли, он был влюблен в нее.
If you were in love with her, what would you do?
Если бы это ты был влюблён в неё, что бы ты сделал?
He was in love with her.
Он был влюблен в нее.
But that kind little fellow, is he in love with her?
Но этот ее приятель, разве он не влюблен в нее?
Показать ещё примеры для «влюблён в неё»...
advertisement
in love with you — влюбилась в него
Alda, are you in love with him?
Альда, ты влюбилась в него?
In the next, she was in love with him.
В следующем, она влюбилась в него.
Are you in love with him?
Ты влюбилась в него?
I fell madly in love with him.
Я безумно влюбилась в него.
Then one day she met a guy, fell in love with him and quit.
Однажды она встретила парня, влюбилась в него и бросила ремесло.
Показать ещё примеры для «влюбилась в него»...
in love with you — полюбил тебя
But I... I fell in love with you.
Но я... я полюбил тебя.
I can only wonder why, with all the hundreds of genetically compatible women, I would fall in love with you.
Я только не могу понять, почему, когда вокруг были десятки генетически приемлемых женщин, я полюбил тебя.
But then I fell in love with you.
Но тогда я и полюбил тебя.
You have to make a man believe he fall in love with you.
Ты должна заставить его поверить в то, что он полюбил тебя.
You got to make a man believe he fall in love with you.
Ты должна заставить его поверить в то, что он полюбил тебя.
Показать ещё примеры для «полюбил тебя»...
in love with you — влюбляться в тебя
All those warnings not to fall in love with you!
Все эти предупреждения о том что я не должна влюбляться в тебя!
I was falling in love with my own husband.
Потому что я начала влюбляться в тебя.
You had plans and a life before you met me and now all you have time for is to make me fall in love with you.
У тебя были планы и жизнь до встречи со мной, а теперь ты тратишь всё свое время на то чтоб заставлять меня влюбляться в тебя.
Sell people things they don't need make women who don't know you fall in love with you.
Продаешь людям не нужные им вещи, заставляешь женщин, плохо знающих тебя, влюбляться в тебя.
You told me not to fall in love with you, so I didn't.
Ты сказал мне не влюбляться в тебя, вот я и не стала.
Показать ещё примеры для «влюбляться в тебя»...
in love with you — ещё любишь её
Are you still in love with her?
Ты всё ещё любишь её?
And you're still in love with her.
И ты все еще любишь ее.
Because you're in love with her.
Потому что все еще любишь ее?
I'm sure I'm still in love with you.
Я уверен, что еще люблю тебя.
I'm still in love with you, Leslie.
Я все еще люблю тебя, Лесли.
Показать ещё примеры для «ещё любишь её»...
in love with you — безумно люблю вас
I am madly in love with you!
Я безумно люблю Вас!
— I am madly in love with you.
— Я безумно люблю Вас.
How madly I'm in love with you!
Я безумно люблю вас.
He's madly in love with her. Karen something or other.
Потому что безумно её любит Карен или как-то так
You're madly in love with her and you have to overcome her shyness.
Ты безумно любишь ее и должен преодолеть ее застенчивость.
in love with you — вас очень любит
— He must be very much in love with you to risk his life for you.
— Он, наверное, вас очень любит... если рискует жизнью.
Valerie's very much in love with you, isn't she?
Валери вас очень любит, не так ли?
Your father had lost everything... and I was in love with him.
Твой отец вернулся издалека, он всё потерял... А я его очень любила.
You never believed I was in love with you?
Ты не веришь, что я тебя очень любила?
Well, the point is doctor, I'm very much in love with Elaine and she's very much in love with me, and, well we would appreciate it if you would cease and desist and allow us to pursue our courtship unfettered.
Дело в том, доктор, что я очень сильно люблю Элйен и она меня очень любит, и мы были бы признательны, если бы вы остановились и позволили бы нам не ограничивать наше общение.