in its entirety — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «in its entirety»
На русский язык «in its entirety» переводится как «в полном объеме» или «в целом».
Варианты перевода словосочетания «in its entirety»
in its entirety — в полном объёме
In response to popular demand it will be shown tonight, uncensored and in its entirety.
Откликаясь на многочисленные требования мы решили показать его сегодня вечером, без купюр и в полном объёме.
I have courtesy copies of a motion to dismiss their action in its entirety.
У меня есть копии предложения о прекращении их действия в полном объеме.
Mr. Daniels, does your client waive the reading of the complaint in its entirety?
Мистер Дэниелс, ваш клиент отказывается от зачитывания жалобы в полном объеме?
All existing agreements will be honoured in their entirety.
Все существующие соглашения будут выполнены в полном объёме.
In its entirety.
В полном объеме.
Показать ещё примеры для «в полном объёме»...
advertisement
in its entirety — полностью
Whoever reads its words out loud in their entirety... will gain the power to control the world... and turn it into a paradise or a living hell.
Кто полностью громко прочтет слова на нем, получит власть над миром и превратит его либо в рай на земле, либо в ад.
Absolutely no skipping. You are going to listen to every single call in its entirety.
Вы прослушайте полностью каждый звонок.
In its entirety.
— Да. Полностью.
You will eat the snack in its entirety. Ah!
Вы должны полностью съесть еду.
747 took the time to copy it in its entirety because 51 asked his chauffeur to pick up his wallet for him.
У 747-го не хватило времени полностью скопировать письмо:.. 51-й послал своего шофера за портфелем, который он забыл дома.
Показать ещё примеры для «полностью»...
advertisement
in its entirety — целиком
Antigua and Barbuda supports this declaration in its entirety.
Антигуа и Барбода целиком поддерживают эту декларацию.
And, if you listen to the tape in its entirety...
И если вы послушаете эту запись целиком...
And thus I am able to remember this night — in its entirety.
А потому я смогу запомнить эту ночь целиком.
So you ever want to... talk about it with someone who knows the story in its entirety I'm at your disposal.
Так что, если ты когда-нибудь захочешь... Поговорить об этом с кем-то, кто знает историю целиком... Я к твоим услугам.
They played on the jury's emotions, forced them to watch the recording from the Polk farm in its entirety.
Это были галлюцинации. — Защита сыграла на чувствах присяжных, заставила целиком просмотреть запись с фермы Полков.
Показать ещё примеры для «целиком»...