in her crib — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in her crib»
in her crib — в своей кроватке
In her crib, yes.
В своей кроватке, да.
I took Elvis when I came home one night and found him crying in his crib for his mother who was too wasted to even realize that he was gone.
Я забрал Элвиса после того, как однажды ночью пришел домой и обнаружил, как он плачет в своей кроватке и зовет маму, которая была слишком обдолбана, чтобы даже осознать, что он ушел.
No mother will admit this, but sometimes I fantasize, like, like this pillow here... I mean, and when Kayla was in her crib.
Ни одна мать не подтвердит это, но иногда я фантазирую, например, с этой подушкой... и когда Кайла в своей кроватке.
Well, she's asleep in her crib right now.
— Она сейчас спит в своей кроватке.
She's standing up in her crib cruising along the walls of the apartment.
Она стоит в своей кроватке, ползает вдоль стен квартиры.
Показать ещё примеры для «в своей кроватке»...
advertisement
in her crib — в своей колыбельке
Jenny might live for days and be helpless in her crib with you dead on the floor!
Дженни, может быть, проживет еще несколько дней в своей колыбельке, и никто ей не поможет — ты будешь лежать мертвая на полу!
Just slept in his crib all day.
Просто спал в своей колыбельке целый день.
Please believe me that probability and logic indicate a Crawley baby yowling in its crib before too long.
Пожалуйста, поверьте, что по всей вероятности и логике, крики младенца Кроули в своей колыбельке не заставят себя ждать.
I just wish I had seen Hymie in his crib.
Я бы хотела увидеть Хайми в своей колыбельке.
You've been shivering like a wee baby, hiding in your crib, afraid to show yourself 'cause ya know he's out there, and you can't do anything about it!
Ты дрожишь, как заплаканный младенец, спрятавшись в своей колыбельке. Боишься выйти наружу, потому что знаешь, что он ещё здесь. И ты ничего не можешь с этим поделать.
Показать ещё примеры для «в своей колыбельке»...
advertisement
in her crib — в колыбели
While I was asleep in my crib.
Когда я спал в колыбели.
I wonder if your father knew his best friend sent assassins to murder a baby girl in her crib.
Интересно, знал ли ваш отец, что его лучший друг повелел убить невинное дитя в колыбели.
Plus, it's 2-way, so I can talk to Ben in his crib without leaving my bed.
К тому же, она с обратной связью, так что я смогу, не вставая с кровати, говорить с Беном, лежащим в колыбели.
I suspect he's the main reason you weren't slaughtered in your crib.
Подозреваю, что именно благодаря ему вас не прикончили еще в колыбели.
I should have smothered you in your crib when I had the chance.
Нужно было придушить тебя в колыбели.
Показать ещё примеры для «в колыбели»...