in her crib — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in her crib»

in her cribв своей кроватке

In her crib, yes.
В своей кроватке, да.
I took Elvis when I came home one night and found him crying in his crib for his mother who was too wasted to even realize that he was gone.
Я забрал Элвиса после того, как однажды ночью пришел домой и обнаружил, как он плачет в своей кроватке и зовет маму, которая была слишком обдолбана, чтобы даже осознать, что он ушел.
No mother will admit this, but sometimes I fantasize, like, like this pillow here... I mean, and when Kayla was in her crib.
Ни одна мать не подтвердит это, но иногда я фантазирую, например, с этой подушкой... и когда Кайла в своей кроватке.
Well, she's asleep in her crib right now.
— Она сейчас спит в своей кроватке.
She's standing up in her crib cruising along the walls of the apartment.
Она стоит в своей кроватке, ползает вдоль стен квартиры.
Показать ещё примеры для «в своей кроватке»...
advertisement

in her cribв своей колыбельке

Jenny might live for days and be helpless in her crib with you dead on the floor!
Дженни, может быть, проживет еще несколько дней в своей колыбельке, и никто ей не поможет — ты будешь лежать мертвая на полу!
Just slept in his crib all day.
Просто спал в своей колыбельке целый день.
Please believe me that probability and logic indicate a Crawley baby yowling in its crib before too long.
Пожалуйста, поверьте, что по всей вероятности и логике, крики младенца Кроули в своей колыбельке не заставят себя ждать.
I just wish I had seen Hymie in his crib.
Я бы хотела увидеть Хайми в своей колыбельке.
You've been shivering like a wee baby, hiding in your crib, afraid to show yourself 'cause ya know he's out there, and you can't do anything about it!
Ты дрожишь, как заплаканный младенец, спрятавшись в своей колыбельке. Боишься выйти наружу, потому что знаешь, что он ещё здесь. И ты ничего не можешь с этим поделать.
Показать ещё примеры для «в своей колыбельке»...
advertisement

in her cribв колыбели

While I was asleep in my crib.
Когда я спал в колыбели.
I wonder if your father knew his best friend sent assassins to murder a baby girl in her crib.
Интересно, знал ли ваш отец, что его лучший друг повелел убить невинное дитя в колыбели.
Plus, it's 2-way, so I can talk to Ben in his crib without leaving my bed.
К тому же, она с обратной связью, так что я смогу, не вставая с кровати, говорить с Беном, лежащим в колыбели.
I suspect he's the main reason you weren't slaughtered in your crib.
Подозреваю, что именно благодаря ему вас не прикончили еще в колыбели.
I should have smothered you in your crib when I had the chance.
Нужно было придушить тебя в колыбели.
Показать ещё примеры для «в колыбели»...