in form — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in form»

На русский язык «in form» переводится как «в форме» или «в хорошей форме».

Варианты перевода словосочетания «in form»

in formв форме

Their attack is in the form of brainwaves directed against the brain which is most compatible.
Их нападение ведется в форме мозговых волн, направленных против мозга, который является самым уязвимым.
I want the main table to be in the form of horseshoe.
Хочу, чтобы главный стол был в форме лошадиной подковы.
Can it be bought in the form of a pill?
Можно ли купить его в форме таблетки?
The new Messiah has come in the form of a Palestinian.
Новый Мессия явился в форме Палестинца.
Even today I still am in form and still capable of something at that.
Даже сегодня я ещё бываю в форме и ещё способен кое на что.
Показать ещё примеры для «в форме»...
advertisement

in formв виде

In the form of a dog with a female head and big breasts.
В виде собаки с женской головой и большими грудями.
It was a microfilm, which had been attached to the letter in the form of a dot.
Это был микрофильм, прикреплённый к письму в виде точки.
I first saw the light of this world... in the form of a 60-watt bulb.
Я узрел свет этого мира... в виде 60-ваттной лампочки.
Unforeseen expenses in the form of food.
Возникли непредвиденные расходы в виде угощения.
In the form of a fly in amber or a leather bottle.
В виде мухи в янтаре или кожаного футляра для бутылки.
Показать ещё примеры для «в виде»...
advertisement

in formв лице

I had to do some unscheduled slayage in the form of Theresa.
Потребовалось незапланированное истребление в лице Терезы.
And third, we have a more immediate problem in the form of the evil waters of Cam Winston.
И в-третьих, у нас есть более экстренные проблемы в лице дьявольского потопа от Кэма Уинстона.
And I imported a toy to distract him, in the form of Lily Anne Lonergan.
И я нашла игрушку, чтобы отвлечь его. в лице Лили Энн Лонеган.
Soon, a portent of approaching danger floated in upon the changing winds a harbinger in the form of a glorious winged creature.
Знамение приближающейся угрозы парило в переменном ветре. Предвестник опасности в лице великолепного крылатого создания.
You found an ally in the form of Dr. Lance Reinhardt, and together, they started drugging Elise Vogelsong in carefully calibrated doses so that the world around her would believe that she was going mad.
Вы нашли союзника в лице доктора Ланса Рейнхардта, и вместе они стали отравлять Элис Фогельсонг, тщательно подбирая дозы, чтобы в её окружение решили, что она сходит с ума.
Показать ещё примеры для «в лице»...
advertisement

in formв обличии

And I am back in the form of a new company...
И я вернулся, в обличии новой компании. Бумажной компании Майкла Скотта.
And the other woman, the one astride the creature, that was no one else but the great Whore of Babylon, riding on Nimrod in the form of a bull.
А другая женщина, верхом на звере, не кто иная, как знаменитая Вавилонская Блудница, сидящая верхом на Нимроде в обличии быка.
..are left behind here.. in the form of human beings.
..несколько зверей.. в обличии людей.
I met the damn devil today in the form of a child.
Мне повстречался демон в обличье ребенка.
In this form, he won her heart, ...and conceived a child with her.
В таком обличье он завоевал ее сердце, ... и зачал с ней ребенка.
Показать ещё примеры для «в обличии»...

in formзаполнил бланк

I filled in the form and gave it to Daphne.
Я заполнил бланк и отдал его Дафни.
Actually, I've er... filled in the form already.
Вообще-то, я уже заполнил бланк.
So you just fill in forms, tick boxes and give out medication.
Остается заполнить бланк и дать лекарство.
Fill in a form.
Заполни бланк.
Fill in this form.
Заполни этот бланк.