in connection with — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in connection with»

На русский язык «in connection with» переводится как «в связи с».

Варианты перевода словосочетания «in connection with»

in connection withв связи с

Yes, in connection with a certain slap in the face.
— Скандала? Да, в связи с пощечиной.
The more of you will say in connection with this case, the better.
Чем больше о вас будут говорить в связи с этим делом, тем лучше.
In the connection with the forthcoming games in Mexico.
В связи с предстоящими играми в Мехико.
I never expected to hear Mrs Parry quoted in connection with child birth.
Вот уж не ожидал услышать имя миссис Парри в связи с рождением ребенка.
Today, on the 23rd of February, there was published Order No5 of the Supreme Commander-in-Chief in connection with the 27th anniversary of the Red Army.
Сегодня, 23 февраля, опубликован приказ № 5 Верховного главнокомандующего в связи с 27-й годовщиной Красной Армии.
Показать ещё примеры для «в связи с»...
advertisement

in connection withсвязано с

We took clothes from everyone, said it was in connection with the investigation.
Мы у всех взяли одежду, сказав, что это связано с расследованием
YOUR NAME CAME UP IN CONNECTION WITH THE STORY THAT MAUREEN WAS WORKING ON.
Твое имя связано с сюжетом, над которым работала Морин.
I'm talking about the list and anything else in connection with the illegal business activities of that woman right there.
Я говорю о списке и обо всём остальном, что связано с незаконной предпринимательской деятельностью вот этой женщины.
Mr. Barnett's visit comes less than 24 hours after the brazen escape of Yussef Khalid. An American citizen wanted in connection with a murder in Chicago.
Визит мистера Барнетта длился меньше суток, это связано с дерзким побегом Юсефа Халида, американского гражданина, разыскиваемого за убийство в Чикаго.
You understand that it's in connection with your conviction for murder?
Вы в курсе, что это связано с убийством, за которое вы сидите?
Показать ещё примеры для «связано с»...
advertisement

in connection withпо поводу

I just met Tab yesterday in connection with a case.
Я только вчера с ним разговаривал по поводу одного дела.
Not, I in connection with the knife. Who does he belong to?
Нет, я по поводу ножа, кому он принадлежит?
You're wanted for questioning in connection with the death of General Munson, sir.
У вас хотят взять показания по поводу смерти генерала Мансона, сэр.
Start by looking back at everyone you've talked to in connection with these killings.
Начнем с тех, с кем вы уже разговаривали по поводу этих убийств.
I've come in connection with your daughter Olga.
Я пришел по поводу Вашей дочери Ольги.
Показать ещё примеры для «по поводу»...
advertisement

in connection withв убийстве

The yellow neckerchief worn by a man wanted for questioning in connection with the murder of Henry Gascoigne.
Этот жёлтый шейный платок был на человеке который подозревается в убийстве Генри Гасконя.
I'm here to advise you that we're no longer looking at you in connection with the death of Gideon Frane.
Я пришёл, чтобы сказать, что ты больше не подозреваемый в убийстве Гидеона Фрейна.
Dispatcher: All units, we have a BOLO on a Ray Spencer, 30 years old, wanted in connection with a homicide this morning at Pawn Kings, driving a red Sunfire
Всем подразделениям, у нас ориентировка на Рэя Спенсера, 30 лет, подозревается в убийстве сегодня утром на Павн Кингс, водит красный Санфаер
Whilst I can't comment on any specifics, I can confirm that a suspect has been arrested in connection with the murder of DS Cabbot.
Пока я не могу сообщить подробности, но подтверждаю, что подозреваемый в убийстве сержанта Кэббот арестован.
Police have released images of a man in connection with the murder of DS Jackie Stevenson in October.
Полиция предоставила фото мужчины, причастного к убийству детектива-сержанта Джеки Стивенсон.
Показать ещё примеры для «в убийстве»...