in advertising — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in advertising»

in advertisingв рекламе

He used to be in advertising, but he made films.
Сперва он работал в рекламе, а потом снимал кино.
I used to be in advertising. I got paid for lying.
Я работал в рекламе, мне платили за ложь.
Thank God you work in advertising.
Слава Богу, ты работаешь в рекламе.
I got a job in advertising.
Я получил работу в рекламе.
Especially in advertising.
Особенно в рекламе.
Показать ещё примеры для «в рекламе»...
advertisement

in advertisingв рекламном бизнесе

I actually know someone in advertising.
Кстати, у меня есть знакомый в рекламном бизнесе.
So you do want to be in advertising after all.
После всего этого ты еще хочешь работать в рекламном бизнесе?
And David Wales is the president of the Ministry of Culture and makes his living predicting the next big trends in advertising.
А Дэвид Уэйлс — президент министерства культуры, который зарабатывает тем, что следит за тенденциями в рекламном бизнесе.
In advertising sales.
В рекламном бизнесе.
Then again, I'm in advertising.
Но в то же время, я же в рекламном бизнесе...
Показать ещё примеры для «в рекламном бизнесе»...
advertisement

in advertisingрекламщик

26 years old, he's in advertising.
26 лет, рекламщик.
I'm in advertising.
Рекламщик.
No, no, my dad is in advertising, and my mom's a painter.
Нет, нет, мой папа — рекламщик, мама — художник.
I just thought you were in advertising.
Я подумал, что вы рекламщики.
We're in advertising.
Мы же рекламщики.
Показать ещё примеры для «рекламщик»...
advertisement

in advertisingв рекламных

Riney was that had the responsibility of the poster, that people knew that this was an ad and when you talk to someone while you make it clear that it is in advertising, but that world is gone and, you know?
Райни сказали, что на нём лежит определённая ответственность перед людьми за его рекламу. Они должны быть в курсе, что то, что они увидели, была реклама. То есть, когда ты с кем-то разговариваешь, ты должен ясно дать собеседнику понять, что ты сейчас разговариваешь с ним в рекламных целях.
Is often used in advertising to subliminally suggest those characteristics of... order, solidity and trustworthiness such as you might find, in a bank!
Произведение для гобоя этого времени часто использовались в рекламных целях, чтобы воздействовать на подсознание такими качествами как порядок, солидность и надёжность. Что-то что хотел бы иметь ваш банк.
I'll fuck anyone in the advertising business, and they'll all die, too!
Я выебу каждого в рекламном бизнесе, и они все умрут, да!
And if there was ever truth in advertising...
И если рекламный ролик говорил правду...
I've noticed that certain people in the advertising area get paid huge wodges of cash in brown bags in order to subtly adjust our minds.
Я заметил, что некоторые люди в рекламной области получают огромную кучу денег в коричневых мешках за то, что нежно едят наш мозг.
Показать ещё примеры для «в рекламных»...