в рекламных — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в рекламных»

в рекламныхin advertising

Знаете, в рекламном деле...
You know, in advertising...
Кстати, у меня есть знакомый в рекламном бизнесе.
I actually know someone in advertising.
Райни сказали, что на нём лежит определённая ответственность перед людьми за его рекламу. Они должны быть в курсе, что то, что они увидели, была реклама. То есть, когда ты с кем-то разговариваешь, ты должен ясно дать собеседнику понять, что ты сейчас разговариваешь с ним в рекламных целях.
Riney was that had the responsibility of the poster, that people knew that this was an ad and when you talk to someone while you make it clear that it is in advertising, but that world is gone and, you know?
После всего этого ты еще хочешь работать в рекламном бизнесе?
So you do want to be in advertising after all.
Произведение для гобоя этого времени часто использовались в рекламных целях, чтобы воздействовать на подсознание такими качествами как порядок, солидность и надёжность. Что-то что хотел бы иметь ваш банк.
Is often used in advertising to subliminally suggest those characteristics of... order, solidity and trustworthiness such as you might find, in a bank!
Показать ещё примеры для «in advertising»...

в рекламныхat an ad

До или после того, как напечатала объяву на две страницы в рекламном разделе в «Вечерних Новостях»?
Oh, was that before or after you took a double page ad out in the Evening News?
Они перенаправили меня в фирму по связям с общественностью, откуда меня послали в рекламное агентство, которое продает места на крышах такси, и пять машин...
They directed me to a P.R firm who then sent me to an ad agency that sells space on the top of cabs, and five cabs...
В рекламном агентстве в Нью-Йорке?
The ad agency in New York?
— Я креативный директор в рекламном агентстве... но мечтаю однажды открыть свой магазин.
I'm a creative director of an ad agency... but eventually I'd love to have my own shop.
Звучит здорово, но мы сейчас не можем позволить себе обратиться в рекламное агентство.
That sounds great, but we can't afford an ad agency right now.
Показать ещё примеры для «at an ad»...

в рекламныхcommercial

Теперь ты стала такой принципиальной. Что ты не позволяешь использовать одну из песен в рекламном ролике, хотя можешь ошиваться и играть с этой Джульет Барнс.
So now you're so principled that you can't use one of our songs in a commercial, but you can go out there and play with Juliette Barnes.
У меня такое чувство, что я в рекламном ролике, и сейчас мне кто-то протянет Старберст.
I feel like I'm in a commercial, and someone's about to hand me a Starburst.
Удовольствия того типа, которое красивые семьи испытывают в рекламных роликах.
The kind of fun attractive families have in commercials.
Так говорят старики в рекламных роликах, я слышала.
Is something I've heard old people say in commercials.
Знаешь, она серьезно верит, что один человек может совершить перемены, как ты делал в рекламных роликах.
You know, she really believes that one person can make a difference, like you did with your commercial.
Показать ещё примеры для «commercial»...

в рекламныхpublicity

Обратили это в рекламную уловку.
You turned it into a publicity stunt.
И церемония награждения превратится в рекламное мероприятие, где я награждаю своего сына, и Дэнни получит всю обратку от копов, которые будут считать, что их обошли.
And Medal Day will turn into a publicity event about me giving my son one, and Danny will inherit all the backwash from cops who think they've been passed over.
В Окленде, в рекламном туре.
Publicity tour. Oakland.
Дело в рекламном эффекте противостояния Нейла Гросса и АНБ.
It's about the publicity value of Neil Gross standing up to the NSA.
А Крис — главный в рекламном отделе. Его зарплата будет зависеть от того... сколько он сделает.
Chris is director of publicity, and his compensation will depend on how much work he ends up doing.

в рекламныхbillboard

Мне нужно, чтобы ты позвонила в рекламное агенство.
I need you to call the billboard company.
Я хотел посмотреть, настоящий ли пуддинг в рекламном щите, и забрался туда, а спустился героем.
I wanted to see if a billboard had real pudding in it, so I climbed up there and came out a hero.
Они бы не положили настоящий пуддинг в рекламный щит, Питер!
They wouldn't put real pudding on a billboard, Peter.
Семифутовый Камоджиец переодеты в одежду другого пола бросает конфети и рыбью требуху в рекламный щит на B.Q.E.
A seven-foot-tall cross-dressing Cambodian is throwing glitter and fish guts at a billboard on the B.Q.E.
Баллистическая экспертиза пули, которую вы нашли в рекламном щите, недоказательна.
Ballistics on that bullet you found in the billboard are inconclusive.