in a story — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in a story»

in a storyв рассказе

Well, in the story, they went off on their own adventures.
Ну, в рассказе, каждый отправился навстречу собственным приключениям.
So how does it happen to be in the story?
И как было в рассказе?
I think Holmes cracked some code or something in the story.
Я думаю, Холмс взломал какой-то код или что-то ещё в рассказе.
Just as it was in the story.
Такой же, как был в рассказе.
I mean me, in the story.
Я имею ввиду себя, в рассказе
Показать ещё примеры для «в рассказе»...
advertisement

in a storyв этой истории

What part do I play in this story of la ronde?
Кто я в этой истории? Карусель...
Even in this story...
Даже в этой истории...
In this story everyone chases everyone in an vain and useless hysterical mood.
В этой истории все гоняются друг за другом, в какой-то бессмысленной истерике.
Well, what do you find in this story?
И что тебя заинтересовало в этой истории?
Increase all the dimensions in this story by one and you have something like the situation which many cosmologists think may actually apply to us.
Увеличьте все измерения в этой истории на единицу, и вы получите нечто похожее на ситуацию, которая, по мнению многих космологов, применима к нам.
Показать ещё примеры для «в этой истории»...
advertisement

in a storyв сказке

Yeah, yeah. I guess in a story.
Да, в сказке, пожалуй, может.
In the story?
В сказке?
— Yes, in the story.
— Да, в сказке.
It's in the story.
Так говорится в сказке.
Do you want to incinertate our school 'cause we incinertated you in the story?
Ты хочешь испепелить нашу школу, потому что мы испепелили тебя в сказке?
Показать ещё примеры для «в сказке»...
advertisement

in a storyв книге

In a story?
В книге?
— I read about it in a story.
— Читал об этом в книге.
And because the real world is different from the world in stories.
А, кроме того, реальность все же отличается от книг.
I thought they only existed in story books. But now I know it can be real.
Я думал, что так бывает только в книгах Но теперь я знаю, что это реальность.
In truth, it happened in a story I read.
Я прочитала это в одной из книг.

in a storyв сюжет

That way, I am involved in the story.
Таким образом, я буду вовлечена в сюжет.
Well, you'd better get back in the story, you weasel.
Ну, так лучше вернись назад в сюжет, маленький хорек.
But later on in the story, his luck's gonna change when he tells the world's first lie.
но далее по сюжету, удача ему улыбнется, когда он произнесет первую в мире ложь.
Oh, I'm not arguing that with you, I'm just saying there's hole in the story.
Не, я, конечно, с тобой не спорю, просто говорю, что сюжет не идеален.
You and I, who are appearing in this movie in order to materialize his intentions, are nothing but characters in the story.
Мы с вами появились в фильме, чтобы материализовать его намерения, мы лишь герои сюжета.