in a small — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in a small»

in a smallв маленьком

On Thursdays they always serve me in the small salon.
По четвергам он накрывает в маленьком салоне.
Ms already knows that: in the small guesthouse.
Мадмуазель это знает, в маленьком доме.
The history of the green room unfolds in a small city in the East of France.
История зеленой комнаты разворачивается в маленьком городе на востоке Франции.
In a small town, on a wide, still pond...
В маленьком городке, на большом, тихом озере...
And we lived in a small town.
Мы жили в маленьком городишке.
Показать ещё примеры для «в маленьком»...
advertisement

in a smallв меньшем

Well, bear in mind, I am in the smaller office.
Ну, не забывайте, я в меньшем офисе.
But my body also contains other elements in smaller amounts, like iron.
Но мое тело также содержит другие элементы в меньшем количествекак железо.
They get corns on their brains in these smaller scales, skills... skulls.
У них появляются мозоли на мозгах в этих меньших чертах... черпаках... чарках... Черепах.
So now I need twice as many sweaters, in a smaller size.
Поэтому, мне нужно в два раза больше свитеров и меньшего размера.
These gases, which are produced in smaller quantities than carbondioxide, but are far more powerful, have a huge effect and, because of their power, and because they come mostly from animal agriculture, makes this sector of the economy important to target
Эти газы, производятся в меньших кол-вах, чем углекислый газ, но они намного мощнее, и имеют огромное влияние, в том числе, потому что поступают, в основном, от животноводческой индустрии, делая этот сектор экономики важной целью в
Показать ещё примеры для «в меньшем»...
advertisement

in a smallв небольших

In small amounts, it was considered medicinal.
Попробуйте. В небольших дозах он даже считался полезным.
Well, perhaps in small numbers, in orderly rotation.
Ну,вероятно в небольших количествах, и при нормальном вращении.
By carefully counting the number of stars in small but representative regions of the sky we find that the total number of stars in the Milky Way is about 400 billion.
Благодаря тщательным подсчетам звезд в небольших, но репрезентативных участках неба, мы выяснили, что общее количество звезд в Млечном пути — около 400 миллиардов.
Well, enjoyed in small quantities ice cream could be good medicine for tired feet.
Ну, в небольших количествах можно. Мороженое может служить хорошим лекарством для уставших ног.
Thallium administered in small but constant doses.
Таллий вводился в небольших, но регулярных дозах.
Показать ещё примеры для «в небольших»...
advertisement

in a smallв мелких

Dollars, in small denomination, it probably fit a briefcase.
Доллары в мелких купюрах. Все умещается в один чемоданчик.
Millions of dollars in small bills changing hands.
Миллионы долларов в мелких купюрах.
In small bills.
В мелких купюрах.
Of course, it's gonna cost you $200,000 in small, unmarked bills.
Конечно это обойдется вам 200.000 $ в мелких немаркированных купюрах.
Then the Lady of the Dúnedain bid farewell to her kin, and to all her people, for to protect the last children of Númenor she bid Halbaron disband Taurdal and the Dúnedain to find safety in small secret settlements in the depths of the forests of Rhudaur.
Тогда владычица дунаданов попрощалась с родичами и со всем своим народом, ибо для спасения последних сынов Нуменора она повелела Халбарону расселить Таурдал a дунаданам — укрыться в мелких тайных поселениях в чащах лесов Рудаура.
Показать ещё примеры для «в мелких»...

in a smallв маленьком городке

We lived in this small town.
Мы жили в маленьком городке.
In a small city with 23 thousand citizens exists Hokusei Gakuen Yoichi private high school. 15 years ago... for the first time in the whole nation. The school has proactively admitted drop-outs.
В маленьком городке с населением в 23 тысячи есть частная школа — Академия Хакусей Ёичи. кто не смог закончить школу. хулиганить и издеваться над другими.
The steel factory in the small village Serres-Bas in southern France has been family property for generations
Сталелитейная фабрика в маленьком городке Сьерре-Бас на юге Франции принадлежала семье Лебланк на протяжении многих поколений.
You know, that's one of the nice things about living in a small place like this.
Это одна из замечательных особенностей жизни в маленьком городке.
You know, Jack, you grow up in this small town you know, thinking you have the most open mind and you're ready for anything.
Знаешь, Джек. Растешь в маленьком городке, кажется, что у тебя самый широкий кругозор на свете, что ты готов ко всему.
Показать ещё примеры для «в маленьком городке»...

in a smallнебольшими группами

We were let out now only in small groups.
Мы выходили теперь небольшими группами — человек по пятнадцать.
They work in small groups of five suicide infiltrators.
Они действуют небольшими группами из пяти разведчиков-самоубийц.
We gathered in small groups, around the country.
Мы собирались небольшими группами по всей стране.
Weeping quietly in small groups.
Стоящие небольшими группами и тихо рыдающие.
They work in small teams.
Они работают небольшими группами.
Показать ещё примеры для «небольшими группами»...

in a smallнемного

Our analysis of you may have been, in some small way, in error but you were warned to stay away, and yet you came to save your comrades.
— Да. Возможно, анализируя вас, мы немного ошиблись. Но вам велели держаться подальше, однако вы пришли за товарищами.
In a small way.
Немного.
Each of you, I've come to know in some small way.
Я немного узнал о каждом из вас.
I wouldn't say that I am Clara Strike, but I'd like to think that I inspired Rick in some small way.
Я бы не сказала, что я — Клара Страйк, Но я бы хотела думать, что вдохновила Рика хотя бы немного.
I would like to assist in some small way, if that's all right.
Я хотел помочь хоть немного, если это возможно.

in a smallмелкими купюрами

I almost forgot... in small bills.
Чуть не забыл, мелкими купюрами.
Filled with $ 100,000 in small bills.
С $100,000 мелкими купюрами.
«you must pay $3.75 million »in small, nonsequential bills.
Ты должна заплатить $ 3,75 млн. долларов мелкими купюрами с непоследовательными номерами.
$9 million in small bills.
9 миллионов мелкими купюрами.
And dont give me them in small bills.
И попрошу без мелких купюр!

in a smallв этом городке

An aristocrat whose family dates back to the Normans, kills herself in a small town where nothing like that happens.
Еще бы, знатная женщина ведет свой род от норманнов и кончает с собой. Здесь, в этом городке, где никогда ничего подобного не было.
You and me are both being stifled in this small town,
Мы оба задыхаемся в этом городке.
They say whatever you might be in need of in a small town, head for the post office.
Говорят, в городках, что бы вам ни потребовалось, идите на почту.
We were born and raised in a small village east of Central, named Resembool.
Мы родились и выросли в городке Ризенбург, что к северу от Столицы.
Besides, I can't deal with what happens in a small town.
Мне некогда заниматься тем, что творится в вашем городке.

in a smallв мелочах

God is in the small things.
Бог в мелочах.
'And pleasure in the smallest things.'
А удовольствие — в мелочах.
First, your name won't be dragged in small matters.
Во-первых, Ваше имя не будут трепать по мелочам.
But here, now... ..I find delight in the smallest things.
Но здесь, теперь... меня восхищают даже мелочи.
— I've been staking him in a small way. — Yeah.
Я подкидывал ему по мелочи.