in a long time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in a long time»

in a long timeдолгое время

She does really care about me, so you can stop playing these little games, because Pam makes me happier than I have been in a long time.
Она действительно заботится обо мне, так что может прекращать играть в эти мелкие игрища, потому что Пэм делает меня счастливее, чего не было уже долгое время.
And for the first time in a long time, we are so excited about the future.
И впервые за долгое время мы так приятно взволнованны по поводу нашего будущего.
For the first time in a long time, I feel completely and undeniably wide awake.
Впервые за долгое время, я чувствую себя полностью проснувшимся.
For the first time in a long time, I feel good.
Впервые за долгое время, я чувствую себя хорошо.
I mean, really, really truly happy in a long time, in years.
Знаете, я только что поняла, что не была счастлива... то есть, по-настоящему... Реально счастлива долгое время, годы, думаю, даже последние лет 20, потому что я помню, когда я была счастлива.
Показать ещё примеры для «долгое время»...
advertisement

in a long timeдавно

I probably had the most fun that I have had in a long time.
Возможно, мне давно не было так весело.
A night stroll for the first time in a long time.
Я давно не гуляла ночью.
I have not seen him in a long time.
Я его давно не видела.
I felt happier than I felt in a long time.
Мне давно не было так хорошо.
I feel better than I have in a long time.
Мне давно не было так хорошо.
Показать ещё примеры для «давно»...
advertisement

in a long timeочень давно

I ran away, and I did things that I have not done in a long time.
Я убежал и делал то, чего не делал очень давно...
You know, I think this is the most happy I have been about work in a long time.
Знаешь, я не была так счастлива от того, над чем работаю, уже очень давно.
Mr. Brooks, we haven't heard from you in a long time.
Mr. Brooks, мы очень давно ничего не слышали от вас.
Because I've decided to... go visit someone I haven't seen in a long time.
И поэтому я решил навестить кое-кого, кого я уже очень давно не видел.
Well we haven't seen the Auryn in a long time.
Ну мы не видели Орин очень давно.
Показать ещё примеры для «очень давно»...
advertisement

in a long timeуже давно

You helped me feel something I have not felt in a long time.
Ты помог мне ощутить то, что я не чувствовал уже давно.
I feel better than I have felt in a long time, and you brought me here.
Мне лучше, чем уже давно — это твоя заслуга.
Not in a long time anyway.
Уже давно.
Something you haven't seen in a long time.
Что-то, что ты уже давно не видела.
Well, I haven't had a proposition that tempting in a long time. So you'll do it?
Мне такого соблазнительного предложения уже давно не делали.
Показать ещё примеры для «уже давно»...

in a long timeза последнее время

— The best in a long time.
— Лучше всех за последнее время.
And there, right in front of me, was the greatest act of kindness I had seen in a long time.
И здесь, прямо передо мной, было наилучшее проявление доброты за последнее время.
It's the worst epidemic anyone's seen in a long time.
Сильнейшая за последнее время.
It's a beautifully written story and one of the best bits of investigative journalism in a long time.
Красиво изложенная история. Одно из лучших журналистских расследований за последнее время.
It's the best thing that's happened to you in a long time, and you're good at it.
Это, наверное, лучшее, что появилось у тебя, за последнее время, и то, что ты хорошо умеешь.
Показать ещё примеры для «за последнее время»...

in a long timeдолго

I mean, when you haven't seen a girl in a long time...
Я хочу сказать, когда долго не видел девушек...
I... Do you know, Cassie, I haven't seen you to talk to you, really, in a long time.
Знаешь, Кэсси, я очень долго не мог тебя по-настоящему повидать.
I just haven't seen you in a long time.
Я долго тебя не видел.
I didn't talk so much in a long time.
Я давно так долго не разговаривал.
There are people in the UK I haven't seen in a long time, — people with answers.
В Британии есть люди, которых я долго не видела, у них есть ответы.
Показать ещё примеры для «долго»...

in a long timeуже очень давно

Not in a long time.
И уже очень давно.
We haven't seen him now in a long time.
Мы не видели его уже очень давно
He hasn't seen his aunt in a long time.
Он не видел ее уже очень давно.
I haven't felt this close to someone in a long time.
Я ни к кому не чувствовал такой близости уже очень давно.
What we did last night I haven't done something like that in a long time.
То что мы сделали прошлой ночью, я не делал ничего такого уже очень давно.
Показать ещё примеры для «уже очень давно»...

in a long timeв течение длительного времени

It hasn't been used in a long time.
Он не используется в течение длительного времени.
I just, you know, haven't kissed a man in a long time.
Я просто, знаете ли, не поцеловал мужчина в течение длительного времени.
That's some of the craziest stuff I've seen in a long time!
Вау! Эта одна из безумнейших вещей, которую я видел в течение длительного времени!
We haven't been there in a long time.
Мы не были там в течение длительного времени.
I haven't seen her in a long time.
Я не видел ее в течение длительного времени.
Показать ещё примеры для «в течение длительного времени»...

in a long timeдовольно давно

In a long time.
Довольно давно.
Then you haven't seen one in a long time.
Похоже Вы довольно давно не видели их.
In a really good way. ln a way I haven't been able to in a long time.
В хорошем смысле. В очень хорошем. Так я не мог про него думать уже довольно давно.
I haven't been up here since... well, in a long time.
Я не была здесь с ..... ну, довольно давно.
We haven't done that in a long time.
Мы не делали этого довольно давно.
Показать ещё примеры для «довольно давно»...

in a long timeдавненько

This view, I have not seen in a long time, Karl Jonathan.
Давненько я отсюда не смотрел туда, Карл.
A little more intrigue this year than I can remember in a long time.
Давненько не было такой интриги, как в этом году.
It feels like I haven't seen you in a long time.
Похоже я уже давненько тебя не встречала.
I haven't heard from you in a long time, are you ok?
Давненько тебя не слышала, как ты?
I-it was just I hadn't seen that in a long time.
Это просто я давненько такого не видела.
Показать ещё примеры для «давненько»...