за последнее время — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «за последнее время»

за последнее времяlately

Ты не похудел за последнее время?
Lost any weight lately?
Ну что, Ружье... какие интересные книги ты прочел за последнее время?
So, Spudgun... read any good books lately ?
Ты с кем-нибудь познакомился за последнее время?
Met anybody lately?
Не, чтобы звучать циничным или что-нибудь, но если каждый видел бы этого небольшого ребенка за последнее время.
Not to sound cynical or anything, but if anyone has seen that little kid lately.
У тебя за последнее время, наверное, было много посетителей?
Had many visitors lately?
Показать ещё примеры для «lately»...
advertisement

за последнее времяrecently

За последнее время здесь произошло много странного.
Recently, many bizarre incidents have occurred here.
Я пыталась узнать с кем, за последнее время, Дюкс мог вступить в контакт.
I was checking out whom Dux had come into contact with recently.
Зная все, что произошло между нами за последнее время это твое сыновье беспокойство волнующе и немного необычно.
Considering what you and I have been going through recently... this filial concern of yours is... touching and a little surprising.
Его принимают более 83000 человек в Великобритании и всё же от его использования, за последнее время, не было зарегистрировано ни одного смертельного случая.
It is used by over 83,000 people in the UK yet there have been no recently recorded deaths from its use.
Но за последнее время я много думала о семье.
But recently,I have been thinking a lot about family.
Показать ещё примеры для «recently»...
advertisement

за последнее времяin a long time

Красиво изложенная история. Одно из лучших журналистских расследований за последнее время.
It's a beautifully written story and one of the best bits of investigative journalism in a long time.
Это, наверное, лучшее, что появилось у тебя, за последнее время, и то, что ты хорошо умеешь.
It's the best thing that's happened to you in a long time, and you're good at it.
Черт возьми, думаю, это самое приятное, что мне говорили за последнее время.
Jeez, I think that's about the nicest thing anybody's said to me in a long time.
Я довольно неуклюжий человек, но эти танцы стали самым лучшим и самым приятным, что случилось со мной за последнее время.
I'm a very clumsy man. But that dance... was the best and most intimate that happened to me in a long time.
Это как бы было лучшей вещью которая случилась со мной за последнее время
It was kind of the best thing that had happened to me in a long time.
Показать ещё примеры для «in a long time»...
advertisement

за последнее времяlot lately

Жерар вырос за последнее время.
Gérard has grown a lot lately.
Ты знаешь, я сильно изменился за последнее время.
You know, I've changed a lot lately.
Я через многое прошла за последнее время.
I've-I've been through a lot lately.
Но тебе через столько пришлось пройти за последнее время.
But you--you--you--you've been going through a lot lately.
Он много пережил за последнее время.
He's been experiencing a lot lately.
Показать ещё примеры для «lot lately»...

за последнее времяin recent memory

Это тройное убийство связано с одним из худших серийных преступников за последнее время.
This is a triple murder linked to one of the worst serial offenders in recent memory.
И честный губернатор, первый за последнее время, чтобы наблюдать за всем этим.
And an honest governor, the first in recent memory, to oversee it all.
Но полное президентское помилование Элизабет Кин после убийства генерального прокурора Тома Коннели, определенно, самое удивительное за последнее время...
But the full presidential pardon of Elizabeth Keen for the murder of Attorney General Tom Connolly is certainly the most surprising in recent memory...
Если Заджаку удастся победить Уолш, он станет самым молодым губернатором за последнее время.
If Zajac goes on to beat Walsh, he'll be one of the youngest governors in recent memory.
Не накануне визита Шираза и важнейших мирных переговоров за последнее время.
Not on the eve of Shiraz's visit and the most important peace talks in recent memory.

за последнее времяlast

Скажи, тут многое изменилось за последнее время?
Has a lot changed since they last drew this outpost?
Глядя на ваши доходы за последнее время, понимаешь, что затраты окупятся не сразу.
And with the revenue the last 2 years... it'll take a while to pay for itself.
Они посмотрели на показатели каждого из старших партнеров за последнее время, и мои цифры оказались, объективно, самыми благоприятными.
Oh, they looked at the portfolio performances of each of the senior partners over the last several funds, and my numbers were, objectively, the most favorable.
Как тут всё изменилось за последнее время.
This area's changed since I was last here.
Знаешь, впервые за последнее время... я, наконец-то, как следует выспался.
You know, I slept through all of last night... and I haven't done that in days.

за последнее времяin the recent time

За последнее время, она чаще всех с ним виделась.
She's spent more time with him recently than anyone else.
Но это уже второй раз за последнее время.
But it's the second time recently.
Ты хоть понимаешь, что это первый раз за последнее время когда у всех трёх мужчин Крейнов есть счастливые отношения?
Do you realise that this is the first time in recent history that all three Crane men have been in happy relationships?
За последнее время увеличилось количество как малолетних, так и совершеннолетних правонарушителей в нашем районе.
In recent times, the number of juvenile and adult delinquents in our vicinity has been on the rise.
За последнее время командование немецких войск... перебросило с запада 75 дивизий... и большое количество боевой техники.
In the recent time, the German High Command has transferred from the West 75 divisions and a great number of materiel.

за последнее времяtime the

Прям лучший ужин за последнее время.
Best meal I've had in some time.
Первый раз за последнее время выбрался из Майми, а?
First time out of Miami in a while, huh?
Прослушай все его разговоры за последнее время.
See if they picked up any chatter around the time of the sightings.
Нет, я не написал ничего за последнее время.
No, I haven't written anything for some time.
Я должен сказать, что эти захватывающие гонки — одно из самых волнующих событий в моей жизни за последнее время.
I think to be in this endless on the travel everyone certainly feels very boring now I believe that everyone didn't certainly think how place is of idle away the method of the time the conduct and actions is with talent in this aspect I