imprint — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «imprint»

/ˈɪmprɪnt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «imprint»

Слово «imprint» на русский язык можно перевести как «отпечаток», «оттиск», «отпечатывать», «впечатление».

Варианты перевода слова «imprint»

imprintотпечаток

I made a memory imprint.
Я сделал отпечаток воспоминания.
But its imprint has not faded in the library of this brain.
Но в библиотеке моего мозга отпечаток этого воспоминания до сих пор не стёрся.
— He left perfect imprints.
— Прекрасный отпечаток.
Please provide a dermal imprint for FCA records.
Пожалуйста, предоставьте кожный отпечаток для дела ТСФ.
Place your imprint on the legal waivers and deposit your admission fee in the box by the door.
Оставьте ваш отпечаток на документе об отказе от претензий и внесите входную плату в ящик у двери.
Показать ещё примеры для «отпечаток»...
advertisement

imprintоттиск

We found petrified redwood, traces of limestone consistent with limestone from the Alamo, and an imprint on leather of a tile from Hagia Sofia.
Мы нашли необработанный кусочек секвойи, следы известняка, совпадающего с известняком из Аламо, и оттиск с черепицы Софийского Собора на коже сумки.
Lab has an imprint of the letter Antonia was writing when Hotch showed up.
В лаборатории сейчас оттиск письма, которое Антония писала в момент появления Хотча.
Electronic imprint on your invitation's been altered.
Электронный оттиск на вашем приглашении изменен.
An imprint of the word "Novocain""
Оттиск слова «Новокаин»
The labs took the frontal pictures and the dental imprints and came up with nothing.
Мы искали по снимкам лица и зубным оттискам, но никаких совпадений не выявилось.
Показать ещё примеры для «оттиск»...
advertisement

imprintобраз

The imprint would make her your exact match, the girl who has waited her entire life to meet a man like you.
Образ сделает её вашей половинкой, девушкой, которая всю жизнь ждала встречи с таким мужчиной, как вы.
Every imprint this Active has ever had is alive and awake in her head right now.
Каждый образ, который когда-либо загружался в этот Актив — живой, и находится в сознании, в этой голове.
That imprint was borderline rain man.
Этот образ был почти человеком дождя.
This person corrupted the imprint while the programmer wasn't looking, added this parameter.
Этот человек повредил образ, пока программист отвлекся, и добавил этот параметр.
Echo's imprint is the kid grown up?
То есть у Эко образ этой девочки, только повзрослевшей?
Показать ещё примеры для «образ»...
advertisement

imprintслед

The only crate the size of that imprint... was picked up at Kiev International ten days ago... and flown to the Canary Islands.
Единственный след, который показался, это 10 дней назад в международном аэропорту. При чём здесь аэропорт?
Hau says the atomic imprint of light in the sodium cloud... is a perfect copy embedded in atoms... of the original light pulse.
По тому, как атомный след света в облаке натрия есть совершенной копией на импульс, скрытый в атомах.
An imprint that can never be erased.
След, который никогда не исчезнет.
It is the magnified bloody imprint on the thumb rise of the handle.
Это увеличены окровавленный след пальца на ручке.
What was it about that night that made such a lasting imprint?
Что произошло той ночью, что оставило на нем такой неизгладимый след?
Показать ещё примеры для «след»...

imprintпамять

We thought his imprint would allow us to track him, yes... but instead we have been brought here.
Мы думали, его память поможет нам найти его. А она привела нас сюда.
When they want to study a murderer for instance... they simply imprint one of their citizens with a new personality... arrange a family for him, friends, an entire history... even a lost wallet.
Когда они хотят изучить личность убийцы, они вживляют человеку другую память, дают ему семью, друзей, устраивают даже потерю бумажника.
Sensory memory is the hardest to imprint.
Сенсорную память изменить сложнее всего.
Of course. I'll imprint him again.
Конечно, я сотру его память ещё раз.
All these years, you know what remained most firmly imprinted on my memory?
Знаете, что осталось у меня в памяти после стольких лет? Ваш голос.
Показать ещё примеры для «память»...

imprintзапечатлён

Sam was imprinted on Emily.
Сэм запечатлен с Эмили.
Jacob imprinted.
Джейкоб запечатлен.
imprinted on someone?
запечатлен с кем-то?
Whoever a wolf imprints on can't be harmed.
С кем запечатлен волк, тому не может быть причинен вред.
It's not like you've imprinted on her.
Это не то, как если бы ты был запечатлен на ней.
Показать ещё примеры для «запечатлён»...

imprintотпечаталось

No, it's pretty well imprinted on my brain.
Нет, это прекрасно отпечаталось в моей памяти.
He had a physical memory of it imprinted in him, even though he couldn't remember it.
У него это физически отпечаталось в памяти, хотя он и не мог этого вспомнить.
Left an imprint on the dead security guard at the warehouse.
Это отпечаталось на мертвом сотруднике безопасности на складе.
Damage was done long ago and imprinted on him.
Травма была нанесена очень давно, и отпечаталась на нем.
— It's imprinted to you for life!
Ты отпечатаешься навечно!
Показать ещё примеры для «отпечаталось»...

imprintимпринт

It was a single-event imprint.
Импринт от случившегося.
He even said that it was such a shame that your talent had been slept on all this time, and... imagine what you could do with your own imprint.
Он сказал: жалко, что такой талант так долго оставался без внимания, и... Что если бы у тебя был собственный импринт...
My own imprint?
Собственный импринт?
Imagine what you could do with your own imprint.
— А представь, если бы у тебя был свой импринт?
Since our imprint curates exclusive content for millennial readers, we're excited to launch our first title:
Поскольку наш импринт подбирает эксклюзивный материал для молодых читателей, мы взволнованы выходом нашего первого издания:
Показать ещё примеры для «импринт»...

imprintналожение

Well, the imprinting will only last a matter of hours.
Ну, наложение продлится всего несколько часов.
The imprinting is temporary, and these people are gonna try to stop us.
Наложение временно, и эти люди попытаются остановить нас.
«imprinting,» that Dr. Weir's... temporary occupant calls it...
«наложение,» как временный захватчик... доктор Вейр назвала его...
I –It's not residual imprinting; it's her.
Это не остаточное наложение. Это она.
She was simply overcome by the effects of the imprinting.
Она просто была ослаблена от эффектов наложения.

imprintподпишешь

It would mean a lot to Quark if you imprint that confession.
Для Кварка будет много значить, если ты подпишешь признание.
But if you don't imprint this confession, you'll be sold into servitude and I'll be forced to make restitution.
Но если ты не подпишешь это признание, тебя продадут на принудительные работы, а меня заставят платить возмещение.
— You'll imprint the confession?
— Ты подпишешь признание?
Then imprint this and take off those clothes.
Тогда подпиши это и сними эту одежду.
For our family's reputation, for your sons' financial future, please imprint the confession.
Ради репутации нашей семьи, ради финансового будущего своих сыновей, пожалуйста, подпиши признание.